
-- Это лестница, которая, -- начал Бретт, -- лестница, которую... одним словом, лестница... ну, такая. -- Он вслед за своей племянницей и Капистой начертил в воздухе некое подобие штопора.
-- Очень хорошо, -- одобрил Квота. -- Какое единодушие! А теперь скажите мне, что такое компактное вещество?
-- Ну, это...
И Флоранс, и ее дядя, и Каписта сделали одно и то же движение: согнутыми пальцами они словно бы мяли какую-то упругую массу. Но тут же они рассмеялись.
-- Великолепно, -- сказал Квота. -- А коловорот?
Теперь, уже не колеблясь, они дружно закрутили несуществующую рукоятку.
-- Отлично. А велосипедный насос?
В ответ все трое начали одинаковым движением накачивать невидимую шину.
-- Браво. А бигуди?
Все трое подняли было руки к голове, но тут же остановились, а лысина Бретта побагровела.
-- Я не хотел никого обидеть, -- проговорил Квота. -- Но уже на этих примерах вы смогли убедиться в силе общих рефлексов. Вот, например, если я сейчас покажу пальцем на несуществующее пятно на галстуке нашего славного Каписты...
Каписта инстинктивно опустил голову. Квота указательным пальцем поднял его подбородок.
-- ...он опустит голову, чтобы проверить. Или если вам, сеньор Бретт, я дружески протяну руку...
Бретт тут же машинально протянул ему свою, но Квота намеренно не взял ее, и она нелепо повисла в воздухе.
-- ...то вы обязательно протянете мне свою. А если другой рукой я неожиданно сделаю вот такое движение... -- Он осторожно положил руку на спину Флоранс, девушка рывком отстранилась и вскрикнула.
-- ...получится желаемый эффект. Вот это я и называю психологическими рефлексами. Они настолько автоматичны, что если даже я сразу повторю...
На сей раз он ткнул пальцем в жилет Бретта, и директор, не удержавшись, проследил взглядом движение пальца. Квота привел его голову в нормальное положение.
