Но это б, Фелис, означало,

Что ты бы умер в эту ночь.

Дон Фелис

Как умер?

Инес

Пес сторожевой

Тебя бы разорвал в клочки.

Дон Фелис

А эта шпага? Кулаки?

Ему не справиться со мной.

Инес

А если честь моя умрет?

Ты оживишь ее? Едва ли!..

Уже и петухи кричали,

И сон меня в постели ждет.

Гляди, как быстро рассветает...

Вон там встает заря-краса,

И с ней жемчужная роса

Кругом все травы украшает.

Утешься, милый Фелис, тем,

Что я давно твоя душою,

И это от тебя не скрою.

Зачем торопишься, зачем?

Иди в гостиницу, туда я

Покушать что-нибудь пришлю

Тебе.

Дон Фелис

Я так тебя люблю

И должен ждать я, дорогая?

Инес

Я не прошу тебя семь лет

За мной ухаживать, о нет!

Хватило бы лишь только силы

Тебе на день один, мой милый!

Ступай скорей, иди, мой свет!

Смотри: уж близится рассвет.

Дон Фелис

Побудь со мной, не уходи,

Моя крестьянка, погоди,

Позволь взглянуть в глаза твои,

Когда ласкает их Аврора...

Не прогоняй меня, сеньора,

Отсюда я уйду не скоро.

Инес

Хотела бы сказать в ответ,

Что побыла б с тобой немного,

Но утро, Фелис, у порога...

Позволь уйти мне, ради бога!

Смотри: уж близится рассвет,

Ступай скорей, иди, мой свет!

Дон Фелис

О недотрога, у которой

В груди на месте сердца лед!

Того, кто горько слезы льет,

Ты осчастливь хоть лаской взора!

Не прогоняй меня, сеньора,

Отсюда я уйду не скоро.

Инес

Но чу! Сюда идут! Прощай!

Дон Фелис

Свой разум я совсем теряю!

Инес скрывается. Входят Лопе, Эрнандо и Бартоломе.

ЯВЛЕНИЕ XXVI

Дон Фелис, Лопе, Эрнандо, Бартоломе.

Лопе

Он потерял его гуляя,



20 из 81