
Но это б, Фелис, означало,
Что ты бы умер в эту ночь.
Дон Фелис
Как умер?
Инес
Пес сторожевой
Тебя бы разорвал в клочки.
Дон Фелис
А эта шпага? Кулаки?
Ему не справиться со мной.
Инес
А если честь моя умрет?
Ты оживишь ее? Едва ли!..
Уже и петухи кричали,
И сон меня в постели ждет.
Гляди, как быстро рассветает...
Вон там встает заря-краса,
И с ней жемчужная роса
Кругом все травы украшает.
Утешься, милый Фелис, тем,
Что я давно твоя душою,
И это от тебя не скрою.
Зачем торопишься, зачем?
Иди в гостиницу, туда я
Покушать что-нибудь пришлю
Тебе.
Дон Фелис
Я так тебя люблю
И должен ждать я, дорогая?
Инес
Я не прошу тебя семь лет
За мной ухаживать, о нет!
Хватило бы лишь только силы
Тебе на день один, мой милый!
Ступай скорей, иди, мой свет!
Смотри: уж близится рассвет.
Дон Фелис
Побудь со мной, не уходи,
Моя крестьянка, погоди,
Позволь взглянуть в глаза твои,
Когда ласкает их Аврора...
Не прогоняй меня, сеньора,
Отсюда я уйду не скоро.
Инес
Хотела бы сказать в ответ,
Что побыла б с тобой немного,
Но утро, Фелис, у порога...
Позволь уйти мне, ради бога!
Смотри: уж близится рассвет,
Ступай скорей, иди, мой свет!
Дон Фелис
О недотрога, у которой
В груди на месте сердца лед!
Того, кто горько слезы льет,
Ты осчастливь хоть лаской взора!
Не прогоняй меня, сеньора,
Отсюда я уйду не скоро.
Инес
Но чу! Сюда идут! Прощай!
Дон Фелис
Свой разум я совсем теряю!
Инес скрывается. Входят Лопе, Эрнандо и Бартоломе.
ЯВЛЕНИЕ XXVI
Дон Фелис, Лопе, Эрнандо, Бартоломе.
Лопе
Он потерял его гуляя,
