
От доньи Анны вам письмо.
Я с нею встретился, сеньор.
Дон Фелис
Твоя затея?
Лопе
И не думал.
Случайно вышло как-то так.
Дон Фелис
Прочтем, что пишет донья Анна.
(Читает.) "Один бог знает, как я оплакивала ваше падение с лошади, которое могло бы кончиться для вас дурно. В храме божьей матери-избавительницы я заказала сто молебнов. Посылаю вам через Лопе четыре банки грушевого варенья, две банки чистого сахарного сиропа, две банки апельсинового варенья и один флакон лучших духов. Если ваша болезнь затянется, я навещу вас. Да хранит вас господь и да поможет он вам встать с одра болезни".
Кому написано письмо?
Лопе
Да вам, сеньор! Ведь вы читали!
Дон Фелис
Когда же я успел свалиться
И слечь в постель?
Лопе
Я должен был
Приезд свой как-то объяснить.
Дон Фелис
А вдруг она сюда приедет?
Лопе
Пускай приедет! Что-нибудь
Тогда придумаем мы с вами.
Дон Фелис
А ну-ка покажи посылку.
Лопе
Идемте. Я вам покажу,
Сеньор, сластей такую гору,
Что вы дадитесь диву.
Дон Фелис
Что ж,
Все эти сласти я отдам
Моей Инес.
Лопе
За исключеньем
Того, что уничтожил я.
Во мне сластей сейчас так много,
Что их хватило бы для двух
Прожорливых монастырей.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
В ХЕТАФЕ, У ДОМА ИНЕС
ЯВЛЕНИЕ I
Паскуала, Инес.
Паскуала
Я удивляться перестала,
Что ты теперь всегда грустна.
Инес
Шестнадцать месяцев одна,
А он в Севилье, Паскуала.
Паскуала
Он честь твою увез с собой?
Инес
Все обольстить меня пытался,
Но понапрасну он старался,
А как старался, боже мой!..
Молил и плакал! Слез так много
Фальшивых он вот здесь пролил,
