На сегодня, говорят, назначены массовые преследования чихов. (Читает вслух газету.) "Иберин говорит совершенно определенно, что единственная наша цель - изничтожение остроголовых, где бы они ни гнездились!"

Топот проходящих в глубине отрядов усиливается. Слышно пение.

Смирно! Хорал Иберина! Все подхватывают! Стихийно!

Все поют, солдат Иберина дирижирует.

ГИМН ПРОБУЖДАЮЩЕГОСЯ ЯХУ {*}

{* Перевод С. Кирсанова.}

1

Все Иберина молите квартирную плату

понизить!

И заодно

Пусть он позволит ее

Домовладельцам - повысить!

2

Пусть понижением цен убавит он в городе голод!

И заодно

Цены поднять на зерно

Пусть он крестьянам позволит!

3

Пусть он мелких торговцев на ноги снова поставит!

И заодно,

Вспомнив про нищее дно,

Универмаги оставит.

4

Фюрера славьте, что сел нам на шею и спину!

Видим мы топь,

Ждем, отупелые, чтоб

Фюрер повел нас в трясину!

Госпожа Корнамонтис (солдату Иберина). Пойдем поглядим на наших доблестных воинов, которые уничтожат это отродье вместе с их Серпом! (Уходит с солдатом Иберина.)

Толстая женщина и торговец Пальмоса.

Я же не могу оставить лавку, а если придет покупатель?

Возвращаются каждый в свою лавку.

Нанна (выходит из кофейни госпожи Корнамонтис с письмом в руках). Только что по улице прошел господин де Гусман. Он совершает свою предобеденную прогулку и вскоре пройдет обратно. Я должна с ним поговорить. Мать пишет, что отец сбился с пути из-за того, что ему нечем платить аренду. Он вступил в союз Серпа, призывающий к крестьянскому восстанию. Лучше уж я попрошу господина де Гусмана, чтобы он не взыскивал с отца аренду! Может быть, я ему не совсем еще безразлична и он исполнит мою просьбу. Вот уже почти три года прошло с тех пор, как я была с ним близка. Он был моим первым любовником. Собственно говоря, только благодаря ему я, дочь простого арендатора, очутилась в солидном заведении госпожи Корнамонтис. Тогда моей семье кое-что от него перепадало. Не очень-то мне приятно - обращаться к нему опять с просьбой. Да ну ничего - ведь это не навек. (Поет.)

ПЕСНЯ НАННА {*}

{* Перевод Л. Большинцовой.}

1

Господа! Чуть минуло семнадцать,



16 из 108