Ему вручу.

Mиссена.

Есть человек один,

Кто мог бы...

Вице-король (решительно).

Нет! И слышать не хочу;

Раз навсегда! Его не допущу я.

Молчание.

Могущество мятежного Серпа

Преувеличивать ты склонен!

Миссена.

Государь,

Простите, я, быть может, вас прогневал,

Быть может, в одиночестве хотите

Вы, все поняв и взвесив, путь найти

Спасительный.

Вице-король.

Ну хорошо, до завтра...

Миссена (откланиваясь).

Надеюсь, я не прогневил вас.

(Обращаясь к публике.)

Коль разумом не чует он беду,

Придется намекнуть мне самому.

(На пороге останавливается и быстро чертит что-то

красным карандашом на стене.)

Ба! Что это?

Вице-король.

А что?

Миссена.

Нет, ничего.

Вице-король.

Чего ты испугался?

Миссена.

Я? Нисколько!

Вице-король.

Нет, испугался ты!

(Встает.)

Mиссена.

Не подходите!

Тут нету ничего.

Вице-король (подходит к нему).

Посторонись!

(Берет лампу со стола.)

Миссена.

Я, право, сударь,

Не пойму никак,

Откуда здесь явился этот знак.

Вице-король (потрясенный, видит на стене огромный серп).

Так вот куда зашло! В моем дворце...

Молчание.

Нет, должен удалиться я на время,

Чтоб взвесить все...

(Неожиданно.)

Я выдам полномочье.

Миссена.

Не надо!

Молчание.

А кому?

Вице-король.

Так, значит, надо?

Прекрасно. Но кому же?

Миссена.

Это

Быть должен человек, который

Прижмет нам арендаторов. Покуда

Серп держится, нам не видать войны.

Сплошь из подонков темных состоит он.

И ни гроша платить он не желает.



7 из 108