- Я не это имела в виду, - рассмеялась Стефани Малден.

- А что вы имели в виду?

- Давайте, мистер Мейсон, рассмотрим факты немного под другим углом зрения, - предложила она. - Врач ведет специфический образ жизни, отличающийся от обычного. Кто-нибудь должен постоянно знать обо всех перемещениях врача - ведь он может понадобиться для оказания экстренной помощи. Рядовой гражданин сообщает своей жене, что якобы едет по делам в Чикаго, упаковывает чемодан и уединяется со своей дамой сердца дней этак на несколько. А врач обязан постоянно держать руку на пульсе событий. Он может понадобиться в любое время суток.

- Продолжайте, - кивнул Мейсон.

- Саммерфилду частенько звонила некая миссис Амбой, и всякий раз он уезжал, оставляя мне номер телефона.

- Какой именно?

- Крестлайн шестьсот девяносто три сорок два. Я навела справки в телефонной компании. Оказалось, что телефон под этим номером установлен в квартире девятьсот двадцать восемь в Диксивуд-апартаментах. По всей видимости, мой муж встречался в этой квартире с Глэдис Фосс. А может, она там жила, я не знаю.

- Жила в качестве миссис Амбой?

- Вполне вероятно.

- Вы не пытались выяснить точно?

- Нет.

- Каков смысл вашего заявления о побочном значения романтических похождений вашего мужа?

- Я считаю, что у моего мужа был роман с Глэдис Фосс.

- Она хороша собой? - спросил Мейсон.

- Ни одна женщина не станет восторгаться внешностью другой, когда та ее соперница, - ответила миссис Малден. - И все-таки вынуждена признать Глэдис Фосс хороша собой.

- Опишите ее, пожалуйста.

- Она располагает всеми достоинствами, какими гордятся женщины и наслаждаются мужчины. Глаза, волосы, фигура, манеры... Вам нужны детали? Она брюнетка двадцати семи лет, рост - пять футов два дюйма, вес - сто двенадцать фунтов, большие темные глаза, великолепные ножки, которые она с удовольствием демонстрирует, прекрасные линии бедер. Я бы ее возненавидела только за один внешний вид, даже если бы мой муж не обратил на нее внимания.



11 из 178