— Вы же сами говорили, что даме это могло бы удаться.

— Даме, но не тебе.

— Почему же не мне?

— А потому.

— Но если…

— Мы увидимся в типографии в двенадцать, — бросил Клодд Питеру Хоупу и поспешно вышел.

— Вот идиотство! — возмутилась Томми.

— Мы редко сходимся, — заметил Питер Хоуп, — но в данном случае я с ним вполне согласен, добывать объявления — вовсе не женское дело.

— Но какая же разница между…

— Огромная разница.

— Вы же не знаете, что я хотела сказать.

— Я знаю, к чему ты ведешь.

— Но позвольте же мне…

— Я и так тебе слишком много позволяю. Пора мне взяться за тебя как следует.

— Я предлагаю только…

— Что бы ты ни предлагала, ты этого не сделаешь, — был решительный ответ. — Если кто придет, скажи, что я буду в половине первого.

— Мне кажется, что…

Но Питер уже ушел.

— Как это на них похоже! — жаловалась Томми. — С ними невозможно разговаривать: когда начинаешь им объяснять что-нибудь, они уходят. Меня это до того злит!

Мисс Рэмсботем смеялась:

— Бедная Томми, как они тебя угнетают!

— Как будто я маленькая! Не сумею сама уберечь себя! — Подбородок Томми задрался кверху.

— Да будет тебе, — успокаивала ее мисс Рэмсботем. — Меня так вот никто не останавливает и ничего мне не запрещает. Я бы охотно поменялась с тобою, если б могла.

— Я бы только зашла в кабинет к старику Джауиту — и через пять минут у меня было бы объявление. Уж я знаю, я умею обращаться со стариками.

— Только со стариками? — смеялась мисс Рэмсботем.

Дверь отворилась.

— Есть кто-нибудь в редакции? — осведомился Джонни Булстрод, просовывая голову в дверь.

— Как будто вы не видите, что есть, — огрызнулась Томми.

— Так уж как-то принято спрашивать, — пояснил Джонни Булстрод, более известный среди друзей под кличкой Младенец, входя и притворяя за собою дверь.



7 из 27