
от изумления свои горести.
Брасбаунд. Простите, сударыня, а о моих удобствах вы тоже позаботились? Леди Сесили (успокоительно). Разумеется. Вы займете мою комнату, где бы она
ни находилась. Уверена, что плохую вы для меня не выбрали. Я должна
быть возле раненого и согласна устроиться кое-как. А теперь нужно со
всей осторожностью перенести Марцо. Где мой верный рыцарь мистер
Джонсон? А, вот и вы, мистер Джонсон.
(Бежит к Джонсону мимо Брасбаунда.)
Брасбаунд поспешно уступает ей дорогу. На его лице не
отражается ничего, если не считать крайнего недоумения и
негодования.
Попросите, пожалуйста, вашего могучего друга помочь нам перенести
Марцо. Сильные люди всегда такие нежные. Джонсон. Разрешите представить вам мистера Редбрука. Ваша милость, возможно,
знает его отца, достопочтенного декана Редбрука. (Направляется к
Марцо.) Редбрук. Рад служить вам, леди Сесили. Леди Сесили (пожимая ему руку). Здравствуйте. Разумеется, я знала вашего
отца. Это было в Данеме, не правда ли? А вас, по-моему, называли... Редбрук. Малыш. Именно так. Леди Сесили. Но почему... Редбрук (предвосхищая вопрос). Карты и вино, леди Сесили. (Подходит к
Джонсону и раненому.)
Леди Сесили следует за ним.
А ну-ка, граф Марцо!
Джонсон и Редбрук поднимают Марцо, он стонет.
Леди Сесили. Спокойнее, Марцо. Вам никто не делает больно. Осторожнее, чем
они, быть просто невозможно. Марцо. Пить! Леди Сесили. Я сама принесу вам воды: ваш друг мистер Дринкуотер слишком
расстроен... Осторожнее, здесь угол. Сюда, сюда, вторая дверь направо.
(Уходит вслед за Джонсоном и Редбруком, уносящими Марцо в маленькую
дверь.) Брасбаунд (все еще пребывая в изумлении). Ну и ну, черт меня побери! Дринкуотер (вскакивая). Чтоб мне провалиться! Брасбаунд (раздраженно оборачиваясь). Что ты сказал? Дринкуотер. А сами вы что сказали, кептен? Первый раз вижу, что вы кого-то
