
что вы хотите поговорить со мной. Брасбаунд (приходя в себя). Я хотел вам только сказать, что у этого вот
парня (указывает на Дринкуотера) бывают припадки наглости. Если он
будет дерзить вам или ослушается вас, я даю вам право приказать моим
людям бить его столько, сколько вы сочтете нужным. А уж я присмотрю за
тем, чтобы он получил все сполна. Дринкуотер (протестующе возвышая голос). Ну, ну... Леди Сесили. Что вы, что вы, капитан Брасбаунд! Ведь это обидело бы мистера
Дринкуотера. Дринкуотер (плаксиво). Леди не способна на такое варварское обращение. Леди Сесили. Но я тоже хотела бы кое о чем вас попросить, если, конечно,
мистер Дринкуотер ничего не имеет против. Это очень важно, особенно
если за Марцо будет ухаживать именно он. Брасбаунд. Что такое? Леди Сесили. Вы не будете возражать, мистер Дринкуотер, правда? Дринкуотер (подозрительно). Чего еще? Леди Сесили. Опасность рожи у раненого была бы куда меньше, если бы вы были
настолько любезны и приняли ванну. Дринкуотер (в ужасе). Ванну? Брасбаунд (тоном приказа). Смирно!
Все становятся по команде "смирно".
Взять этого человека и вымыть его.
Люди Брасбаунда, давясь от хохота, хватают Дринкуотера.
Дринкуотер (протестуя изо всех сил). Нет! Нет! Да послушайте... Брасбаунд (неумолимо). Холодной водой! Дринкуотер (вопит). Не...е...т!.. Не могу, говорю вам, не могу. Нет!
Послушайте! Нет, нет, нет!
Его утаскивают через арку под раскаты хохота, вопли
протеста и всхлипывания.
Леди Сесили. Боюсь, что бедняга не привык к таким вещам, капитан Брасбаунд,
но это, право же, пойдет ему на пользу. Ну, а теперь мне пора к моему
больному. (Берет кувшин и уходит с ним в маленькую дверцу, оставив
Брасбаунда наедине с сэром Хауардом ) Сэр Хауард (вставая). А теперь, капитан Брас... Брасбаунд (с гневным презрением прерывая сэра Хауарда, чем тот немало
