Глава VI

— Там кто-то есть, Джон, — сказала Этхел Барлоу своему мужу. — Мне кажется, я слышала шум возле дома.

Джон вскочил на ноги и взял винчестер. Лучше было проверить, чем гадать.

Он быстро прошел через комнату и резко распахнул заднюю дверь. Прогремел выстрел. Он отпрянул назад, ругаясь, Этхел закричала:

— Будь осторожен, Джон!

— Дьявол! — прорычал он и закрыл дверь. Когда кто-то попытался вломиться, он четыре раза выстрелил через дверь и услышал топот сапог. Он отошел от двери, достал револьвер из кобуры Дана и протянул его жене.

— Я думаю, ты знаешь, что делать, Этхел, — сказал Джон Барлоу.

Этхел мрачно кивнула.

— Знаю, Джон. Это уже случалось с нами.

Он торопливо подошел к передней двери и медленно ее открыл, увидев человека, крадущегося вдоль стены, он прицелился и дважды выстрелил. Он услышал, как застонал этот человек и увидел, как он исчез за углом.

Джон снова скрылся в доме, закрыл дверь и перезарядил винчестер. В этот момент Дан пришел в себя и сел, спустив ноги на пол.

Когда Этхел сделала ему замечание, он сказал:

— Я в порядке, мэм. Дайте мне револьвер.

— Нет, ты должен отдыхать.

— Это все из-за меня.

— Ты муж моей дочери, этого достаточно для меня. Твоя беда — наша беда. Так было всегда, с самого начала, несмотря на то, что говорили люди или Джон.

Джон Барлоу слышал слова жены и медленно вошел в комнату. Он был удивлен тем, что Дан Скотт стоял на ногах, вытянув руку, требуя кольт. Он сказал:

— Ты не в состоянии драться.

— Я могу, Джон. Не отстраняйте меня от этого.

Джон Барлоу чувствовал, что за словами Дана скрывается что-то большее, он кивнул жене, чтобы она отдала револьвер.

Дан проверил патроны и сказал:

— Ты смотри за передней дверью, я возьму заднюю.



43 из 79