На амброю пропитанном шелку.

Бежали сладкие слова, блистая,

Внизу -- печать и подпись золотая.

К дворцу Виру примчавшись поутру,

Зард спешился, приблизился к Шахру,

Предстал он с извиненьем и поклоном:

"Я прибыл за ответом благосклонным.

Царь приказал, -- а для меня сегодня

Приказ царя, как заповедь господня, -

Царь приказал, чтоб я пустился в путь,

Ни разу не помыслив отдохнуть,

Чтоб я помчался, вихрь напоминая,

Чтоб от меня отстала пыль сквозная,

Чтоб ночью был стремителен и днем,

Чтоб ни на миг не насладился сном,

Чтоб сразу же вернулся в Мерв с дороги,

Чтоб не дремал мой конь крылатоногий, -

Пускай седло я ложем изберу,

Покуда не предстанет мне Шахру,

Чтоб от царицы я ответ доставил,

Чтоб тут же в Мерв бразды коня направил."

Затем сказал: "Приветы шлет Мубад

Тебе, кто озарила райский сад."

Шахру он славословит, говоря:

"Прими привет от зятя и царя.

Да будут счастьем дни твои полны

В делах венца, престола и страны."

Всем передал он благопожеланье,

Вручил Шахру державное посланье.

Прочтя письмо, что ей привез посол,

Шахру увязла, как в грязи осел.

Слова властителя дышали жаром:

Напомнил царь о договоре старом!

Вначале шаханшах восславил бога,

Который судит правильно и строго:

"Его законы в двух мирах ясны,

Ни в чем он не допустит кривизны.

Он правдою украсил мир и спас,

Такой же правды требует от нас.

Победой награждает он того,

Кто борется за правды торжество.

Всех прав ценнее в мире право правды,

Вовек не потускнеет слава правды!

Мне только правда от тебя нужна,

И ты сама творить ее должна.

Ты помнишь, мы с тобой в союз вступили,

Рукопожатьем договор скрепили,

Нас дружбы и любви связала связь,



13 из 187