Он с Бахрамом. Оба шахский радовали взгляд. Ровня был Бахрам по крови, одногодок с ним, Он не разлучался с братом названым своим. Вместе обучаться стали грамоте они, За игрой веселой вместе проводили дни, На охоту выезжали вместе в дни весны, Никогда, как свет и солнце, не разделены. Так Бахрам в высоком замке прожил много лет? Помыслы его премудрый направлял мобед. К знанью был Бахрама разум с детства устремлен. Как достойно сыну шаха, был он обучен. Изучал Бахрам арабский, греческий язык. Старый маг его наставил тайне древних книг. Сам Мунзир, многоученый и разумный шах, Объяснял ему созвездий тайны в небесах. Ход двенадцати созвездий и семи светил Ученик его прилежный вскоре изучил. Геометрию постиг он, вычислял, чертил. Алмагест и сотни прочих таинств изучил. Он, ночами наблюдая звездный небосвод, Стал читать светил движенье и обратный ход. Ум его величьем мира стройным был объят. Знанья перед ним раскрылись, как бесценный клад. И, увидя в восхищенье, что его Бахрам Зорок мыслью, в постиженье знания упрям, Все, что разум человека за века постиг, Все, чем стал он перед небом и землей велик, — Все Мунзир законов стройных кругом вместе слил И, как книгу, пред Бахрамом наконец открыл. И Бахрам, учась прилежно, стал в конце концов Искушен во всех науках — даре мудрецов. Были внятны все таблицы звездные ему,


10 из 125