Simp’ment s’rend’ compte ; v’savez comment sont les gonzesses ? Dès qu’il est question d’cul, é s’mettent à mouiller comme des folles. Bon, Berthe, on va pas casser les burettes à m’sieur. Tiens, v’là un bifton d’cent florentins, amuse-toi bien et rends-moi la mornifle c’soir. Rambour à l’hôtel qu’j’t’ai écrit l’blaze s’un papelard ; perds-le pas, s’rtout. Prends un taxi, à moins qu’monsieur t’avance un bout en direction d’la ville ? Oui, vraiment, ça vous dérange pas, grand ? Merci, v’s’êtes bien serviab’. Auriez-vous-t-il un peu d’eau écarlate dans vot’ boîte à gants ? Ces enfoirés nous ont servi des toasts dans la vion et j’m’ai emplâtré d’mayonnaise comme c’est qu’vous pouvez voir. J’aim’rais bien arriver nickel à c’te circonférence. Non v’n’n’avez pas ? Tant pis. Vous m’frez stopper d’vant une droguerie.

Le cortège se forma enfin.

Puis s’ébranla.

L’épouse du ministre français fut déposée en plein cœur de la ville. Son tendre mari se retourna longuement pour lui adresser un signe affectueux par la portière, bras tendu, main à la renverse, médius dressé. Il abandonnait cette énorme praline au milieu de la populace vélocipédiste et son cœur généreux d’époux se serrait.

Il rentra sa main dans l’habitacle et déclara au chef du protocole :

— Elle a son caractère, mais c’t’une bonne p’tite, et alors, au plumard, mon pauv’ vieux, pour vous arracher l’copeau, y en a pas deux pareilles !

Demeurée seule, la femme du ministre décrivit sur place un cent quatre-vingts degrés, histoire de prendre ses repères. La foule grouillait sur des vélos noirs, de formes archaïques. Cela dit, il y avait pas mal de bagnoles également. La grosse femme en rose ne remarqua point une Opel bleue, stationnée en double file non loin de là. Cette voiture avait filoché la leur depuis l’aéroport. Deux hommes se tenaient à son bord. Le conducteur portait des lunettes teintées, très foncées. Son passager se tenait à l’arrière, il était fort, brique de teint, avec des cheveux blonds, rares, collés sur le crâne. Il fumait un cigare long et mince qu’il tenait d’une main gantée de cuir.



3 из 177