
— Lieliski, — es piebildu smiedamies, — tie ir īsti korsikāņu suņi; bet man liekas, ka Dimants, kā visi kautrīgie, bēg no mūsu uzslavas: kamēr mēs par viņu esam sākuši runāt, es to vairs neesmu redzējis.
— Ā, — teica Lisjēns, — par to nebēdājiet, es zinu, kur viņš ir.
— Bet kur gan, ja atļauts vaicāt?
— Viņš ir pie Mučo.
Riskēdams apnikt ar pastāvīgo jautāšanu savam sarunu biedram, es jau gribēju griezties pie tā, kad pēkšņi atskanēja tik- garš un bezgala žēls kauciens, ka es nodrebēju un, uzlikdams roku manam biedram uz pleca, apstājos.
— Kas tas? — es jautāju.
— Nekas. Tas ir Dimants, kas tur raud.
— Un par ko?
— Par savu kungu… Vai jūs domājat, ka suņi ir cilvēki un spēj aizmirst tos, kas viņus mīlējuši.
Atkal atskanēja Dimanta gaudošana — vēl ilgāka un žēlāka nekā pirmo reizi.
— Pareizi, — es piebildu, — jūs man jau teicāt, ka viņa kungs ir nogalināts un tagad mēs tuvojamies vietai, kur tas ir noticis.
— Pilnīgi pareizi, un Dimants ir pametis mūs, lai aizskrietu pie Mučo.
— Ak, tam Mučo ir kaps?
— Jā, tas ir monuments, ko garāmgājēji ceļ uz katra nogalināta atdusas vietas, uzmezdami tai akmeni vai kādu koka zaru. Un tā, lūk, iznāk, ka tai vietā, lai zem lielā izlīdzinātāja — laika — soļiem pamazām saplaktu, kā tas parasti notiek ar citu kapiem, upura kapa kopa aug arvien lielāka un top par mūžīgu atriebības simbolu, kas nemitīgi runā ar tuvāko piederīgo sirdīm.
