– Sans doute.


– Et vous supposez que c’est pour vous voir que ce Blaireau se disposait à escalader le mur du parc?


– Évidemment… À l’audience, on a dit qu’il venait voler des poules. Mais moi, je sais, je sais tout!


– Et alors?


– Alors… rien… je me suis contentée d’adoucir sa captivité en lui envoyant quelques petites douceurs, des confitures.


Fléchard eut un haut-le-corps:


– Des confitures!


– Du vin…


– Du vin!


– Des cigares…


– Des cigares!


Il murmura: «Crapule de Blaireau», puis:


– Et qu’est-ce qu’il disait, Blaireau, en recevant toutes ces denrées? Il les acceptait!


– J’ai tout lieu de le croire.


– Il mangeait les confitures? Il buvait le vin? Il fumait les cigares?


– Dame!


– Et le directeur de la prison tolérait toutes ces bombances?


– M. Bluette est très bon avec ses pensionnaires.


Jules Fléchard s’était redressé comme un homme qui vient de prendre une virile résolution.


– Mademoiselle Arabella de Chaville, j’ai quelque chose d’infiniment grave à vous communiquer.


– Qu’y a-t-il, mon Dieu?


– Ce Blaireau auquel vous semblez prendre un si vif intérêt, ce Blaireau est un imposteur!


– Que voulez-vous dire?


– Ce Blaireau, continua Fléchard avec force, n’avait droit ni à vos confitures, ni à votre vin, ni à vos cigares, ce Blaireau n’avait droit à aucune gracieuseté de votre part.


– Je ne comprends pas.


– Ce Blaireau est une canaille!… Il est innocent!


– Innocent?


– Parfaitement.


– Vous êtes fou, Fléchard!


– Non, mademoiselle, je ne suis pas fou. L’homme qui vous aime dans l’ombre, ce n’est pas lui!




31 из 111