Переводъ и комментаріи Фабра д'Оливе настолько ори­гинальны, что на нихъ стоитъ остановиться подробнее.

Еврейское слово Іегова, что значитъ Богъ и пишется ГПГР і-е-о-е, составлено, по его мненію, изъ следующихъ -буквъ или іероглифовъ.

Принципомъ слова является іероглифъ ^ о, знакъ духов- наго света, a субстанціей его двойной знакъ Г) е, выражающій абсолютную жизнь.

Это соединеніе е-о-е даетъ глаголъ «быть» въ абсолют- номъ смыслѣ. Передъ этимъ словомъ поставлена буква і, знакъ проявленія и вечности. Такимъ образомъ слово і-е-о-е выражаетъ абсолютную одухотворенную жизнь въ ея вѣчномъ проявленіи въ міре, что и представляетъ идею Божества.

Ниже мы вкратце излагаемъ наиболее характерный места изъ перевода Фабромъ д'Оливе 10-ти первыхъ главъ книги Бытія:

Въ начале Богъ, черезъ элогимовъ, т. е. черезъ свои си­лы или аттрибуты, сотворилъ въ принципе небо и землю.

Такимъ образомъ земля существовала лишь въ потенци­альной возможности бытія, а не въ реальномъ, матеріализованномъ виде.

При этомъ центростремительная и центробежная силы, или силы притяженія и разреженія, были надъ всеобщими потенціальностью и пассивностью.

И Богъ устроилъ диференціацію матеріи (или эѲира), и выделилъ въ природе разумъ, должествующій управлять ея эволюціей.

И Богъ разделилъ пассивную матерію, бывшую въ потенціальномъ состояніи, и создалъ эѲиръ, и верхняя часть этой матеріи представила воздухъ (небо), а нижняя — воду (море), и вода была осушена огнемъ и появилась земля.

И на земле появились растенія.

Затемъ Богъ создалъ солнце, луну и звезды, дабы эти светила распространяли духовный светъ на земле и служили мериломъ времени.

Затемъ воды и воздухъ породили рыбъ и птицъ, а земля разныхъ животныхъ.

Но весь этотъ міръ существовалъ еще только въ потенціальномъ, а не въ реальномъ виде.



16 из 115