But Shakespeare, as de Vega had seen him do in other plays, used English conventions to advantage.

Rosalind disguised herself as a boy to escape the court of her wicked uncle: a boy playing a girl playing a boy. And then a minor character playing a feminine role fell for "him": a boy playing a girl in love with a boy playing a girl playing a boy. Lope couldn't help howling laughter. He was tempted to count on his fingers to keep track of who was who, or of who was supposed to be who.

Spanish plays ran to three acts. Shakespeare, following English custom, had five acts-about two hours-in which to wrap up all the loose ends he'd introduced and all the hares he'd started. He did it, too, getting the daughters of the two noblemen married to the sons of the knight and having the usurping duke retire to a monastery so his older brother could reclaim the throne.

How would the Englishman have managed that if his kingdom were still Protestant? Lope wondered as the boy playing Rosalind, the better actor, delivered an epilogue asking the audience for applause. That struck Lope as almost as unnatural as not employing actresses. He'd used the last couple of lines in his plays to say farewell, but he never would have written in a whole speech.

But it didn't bother the people around him. They clapped their hands and stamped their feet and shouted till his ears rang. The actors came out to take their bows. Richard Burbage, who'd played the usurping duke, made a leg in a robe King Philip wouldn't have been ashamed to wear. His crown was surely polished brass, not gold, but it gleamed brightly. Shakespeare, who'd played his older brother, also had on a royal robe, but one that was much less splendid, as befit his forest exile- a nice touch, Lope thought. When Shakespeare doffed his brass crown, his own crown gleamed brightly, too. Lope, who had all his hair, noted that with smug amusement.



26 из 543