Viņš paskaidroja, gan diezgan mīklaini, ka suņi vaja­dzīgi, lai aizvestu no zāģētavas baļķus uz smilšu skalo­jamam renēm; un Sitka Cārlijs šoreiz pierādīja savu at­jautību. Viņš nosolījās līdz norunātajai dienai suņus sa­gādāt; bet, tikko Floids Vanderlips bija aizbraucis uz Bonanzas augšteci, Cārlijs joti uztraukts aizskrēja pie Lorēnas Lisnaji. Vai viņai neesot zināms, uz kurieni devies misters Vanderlips? Viņš, Sitka Čārlijs, esot apso­lījis šim džentlmenim noteiktā dienā sagādāt lielu partiju suņu, taču tas nelieša vācietis, tirgonis Meijers, jau priekšlaikus uzpircis visus suņus un turot tos pie sevis. Viņam, Sitkam Cārlijam, katrā ziņā vajagot satikties ar misteru Vanderlipu un paziņot, ka tā nolāpītā vācieša dēļ suņu piegāde nokavēšoties par veselu nedēļu. Ak viņai zināms, kurp misters Vanderlips aizbraucis? Ak pa Bo- nanzu uz augšu? Lieliski. Sitka Cārlijs šo pašu brīdi dzī­šoties viņam pakaļ, lai brīdinātu, ka diemžēl iznākusi aiz­ķeršanās. Kā, lūdzu? Misteram Vanderlipam suņi vaja­dzīgi jau piektdienas vakarā? Katrā ziņā līdz tam laikam jāsadabū? Tīrais posts! Pie visa vainīgs nešķīstais vā­cietis; tas, rau, uzcirtis cenas. Nu jau sakāpušas līdz piecdesmit dolāriem par suni, un, ja Sitka Cārlijs pirktu suņus par tādu cenu, viņam rastos smagi zaudējumi. Ne­var jau zināt, vai misters Vanderlips būs ar mieru mak­sāt vairāk, nekā norunāts. Viņa esot pārliecināta, ka būs ar mieru? Un, būdama mistera Vanderlipa draugs, gatava pati piemaksāt starpību? Cik jauki, ka viņa tā aizstāv mistera Vanderlipa intereses. Tātad piektdienas vakarā? Lieliski! Suņi būs kā likts.

Stundu vēlāk Freda uzzināja, ka mīlnieku bēgšana pa­redzēta piektdien; uzzināja arī, ka Floids Vanderlips aiz­braucis uz Bonanzas augšteci un tātad viņai rokas sais­tītas. Piektdienas rītā pa aizsalušo upi atbrauca valdības kurjers Devero un atveda depešas no gubernatora.



10 из 26