Бродить в горах печали осужден. Настроив сердце на печальный лад, Создам я повесть о тебе, Фархад. Нет, о тебе и о Ширин! О вас Я поведу печальный свой рассказ… Тот златоуст — великий сын Гянджи, Чье имя перешло все рубежи, Кто повести впервые строил дом, Сказал, что был Фархад каменолом. Когда же индустанский чародей Сей повестью пленил сердца людей, Он, сути не меняя основной, На многое нанес узор иной. Его Фархаду дан был царский сан: Его отцом китайский был хакан… А я, ведя иначе войско слов, Поход повел сначала, как Хосров: Слова начала людям по душе, Когда они знакомы им уже. «Алиф» у веры отними — она Из милосердья в зло превращена. Мы в солнце видим золото. Заметь: «Шин» отпадет — и остается медь. * * * Подай мне, кравчий, яркую свечу, — Не свет свечи, свет солнца я хочу! Едва лишь солнце горы озарит, Я, как Фархад, начну дробить гранит.

ГЛАВА XII

РОЖДЕНИЕ ФАРХАДА

Скорбь бездетного китайского хакана.

Рождение наследника.

Тайная печать судьбы.

Ликование старого хакана.

Торжества в Китае

Товар китайский кто облюбовал, Тот так халат цветистый расшивал. * * * Да, красотой своих искусств Китай Пленяет мир и обольщает рай!..


7 из 134