Холлис снова поднялся на лифте наверх и вошел в бар. У стойки он заказал "Дьюар" с содовой и снова обратился по-русски в бармену:

- Вы еще не видели моего приятеля?

- Нет, мне очень жаль. С вас три доллара.

Мужчина, сидящий рядом с Холлисом, двинул по стойке свой стакан к бармену и проговорил с британским акцентом.

- Джин с тоником - "Гордон" и "Швеппс". И на этот раз дольку лимона. Спасибо, - добавил он по-русски.

Холлис повернулся к мужчине.

- У них пропали лимоны со времен революции.

Англичанин расхохотался.

- Какое здесь местечко, а, янки?

- Да, отличается...

- Вы чертовски правы. В отпуске?

- По делам.

- Я тоже. - Ему принесли выпивку, но без лимона, и бармен потребовал три фунта. Холлис отошел от стойки, и англичанин последовал за ним. - И тоже со времен революции у них исчезли официантки в барах. Ты привозишь сюда свою же собственную выпивку, а они устанавливают валютный курс, какой им взбредет в голову. Для них три доллара или три фунта - одно и то же. Но полагаю, что джин обошелся мне подороже, чем вам виски.

- В следующий раз попробуйте всучить ему три лиры.

Англичанин снова рассмеялся.

- Они не настолько глупы. Меня зовут Уилсон.

- Ричардсон, - представился Холлис.

Они чокнулись.

- Ваше здоровье.

- Я слышал, как вы говорили по-русски. "Спасибо" и "пожалуйста". Что это значит?

- Спасибо - это thank you, пожалуйста - please.

- О, а я все перепутал! А как вы привлекаете внимание бармена?

- Скажите громко: "комитет".

- Комитет?

- Совершенно верно. Это обязательно должно привлечь его внимание. А вы тут давно?

- Около часа, по-моему. А что?

- Я ищу своего приятеля. Он американец, лет двадцати в синих джинсах и черной ветровке.

- По-моему, я видел его.



36 из 419