
Защото той няма никакъв усет за тези неща.
Той не вижда, че всички правим каквото можем, за да оцелеем, да оцелеем.
Едни се смеят, други плачат, трети удрят по света с юмруци, четвърти бягат, но всичко се свежда до едно: правят каквото могат.
Светът гъмжи от хора и всеки се дави, но всеки плува в различен стил към далечния бряг.
А мистър Винески? Той прави каквото може с ножиците и не разбира моята писалка и разхвърляни листа, по които като по мухоловка се лепи моята взета назаем английска душа.
Мистър Дикенс спусна крака от леглото и се пресегна за пътната си чанта.
— Тъй че трябва да се стягам и тръгвам.
Аз докопах чантата преди него.
— Не! Не можете да си тръгвате! Не сте довършили книгата!
— Пип, скъпо момче, ти не ме слушаше…
— Светът очаква! Не може просто да зарежете на средата „Двата града“!
Той полека измъкна чантата от мен.
— Пип, Пип…
— Не можете, Чарли!
Погледна ме в лицето и то сигурно е било тъй нажежено до бяло, че той трепна.
— Аз чакам! — извиках. — Те чакат!
— Те ли…?
— Тълпите пред Бастилията. Париж! Лондон. Довърското море. Гилотината!
Втурнах се да отворя всички прозорци още по-широко, като че ли нощният вятър и лунната светлина можеха да влязат със сенките и звуците си, да пропълзят по килима и да се прокрадват в очите му, а пердетата се развяха е жестове на призраци и чух, кълна се, а и Чарли чу тълпите, колелата на каретите, страшното свистящо спускане на режещото острие и глави, които падат като зелки, и бойните песни и всичко това на вятъра…
— О, Пип, Пип…
