
Советское государство всегда осуществляло жесточайшийконтроль за изданием переводных художественных произведений: допускались толькопроизведения идеологически близкие - в первую очередь книги писателей -коммунистов, "овладевших методом соцреализма", и в более широкомсмысле - прогрессивная, антикапиталистическая и антиимпериалистическаялитература.
Жоржи Амаду был выбран советскими идеологами на роль"ведущего бразильского писателя" из-за его политических взглядов ипартийной принадлежности. Однако только талант Амаду сделал его действительнопопулярным и любимым автором русских читателей.
"Русский" Амаду представляет интерес не только сточки зрения его вхождения в отечественный литературный процесс, но и какключевая фигура в развитии русско-бразильских литературных отношений. ИменноЖоржи Амаду ввел бразильскую литературу в сферу интересов русских читателей,положив начало качественно новому этапу литературных связей между нашимистранами. До знакомства с творчеством Амаду в России очень мало знали о самомсуществовании бразильской литературы. Благодаря яркому самобытному талантуЖоржи Амаду бразильская литература занимает верхнюю позицию на шкале интересарусских читателей к литературам стран Латинской Америки.
Изучение русско-бразильских литературных связейпредставляется весьма плодотворным в силу их неизученности, с одной стороны, иобозримости, с другой. Небольшой корпус произведений (141 автор) позволяетдетально проанализировать всю историю этих отношений. Однако центральное местов исследовании русско-бразильских литературных отношений должно принадлежатьЖоржи Амаду, поскольку творчество всех других бразильских писателей, какклассиков, так и современников, рассматривается русской критикой сквозь призмуфеномена Амаду.
Таким образом, главное концептуальное положение даннойработы - идея о том, что именно Амаду определил весь процесс русско-бразильскихлитературных отношений.
