
— Стривай-но! — здивовано урвав її Кевiн. — Ти сказала „кузен Дункан”? Лорд Шон Мейгi був твоїм дядьком?
— Через свою дружину, тiтку Констанс. Вона була сестрою моєї матерi, а отже, лорд Шон був моїм дядьком. — Дейдра лукаво глянула на нього. — А ти, виходить, мiй названий двоюрiдний брат.
Кевiн раптом зайшовся кашлем.
— Але ж... лорд Шон був одружений з сестрою королеви!
Дейдра поважно кивнула, однак у куточках її очей причаїлася пустотлива усмiшка.
— Саме так. Мiй батько — король Брiан. Я Дейдра Лейнстер з Авалона. — Вона слiпуче всмiхнулася. — Це ж бо так очевидно.
— Очевидно? — перепитав збентежений Кевiн.
— А хiба нi? Хiба ти не чув, що королiвська донька — найвродливiша дiвчина в свiтi? Чи можеш ти уявити, що на свiтi iснує дiвчина гарнiша за мене?
Кевiн допитливо подивився їй в очi, але так i не збагнув, сказала вона це серйозно чи жартома.
— Е-е... так, звичайно, — промовив вiн, усе ще пiд враженням щойно почутого. Йому навiть на думку не спало, що Дейдра могла збрехати; чомусь вiн негайно й беззастережно повiрив їй. — Та розумiєш, я аж нiяк не сподiвався зустрiти в цих краях принцесу з роду Лейнстерiв — одну, без почту, без охорони...
— I без одягу, — смiючись, додала Дейдра. — Сподiваюсь, це залишиться мiж нами?
— Певна рiч!
