
Что так тебя тревожит сильно?
Феникс (в сторону)
Увы, мой смертный приговор.
Царь
Что говоришь ты?
Феникс
Государь мой,
Ты знаешь, что уж столько дней
Ты был мой царь, отец, владыка.
Что ж говорить мне? (В сторону.) (О, Мулей!
Какой тобой утрачен случай!)
Молчание (О, горе мне!)
Есть знак лишь моего смиренья.
(В сторону.)
(О, лжет душа, горя в огне,
Лжет голос, говоря такое!)
Царь
Возьми портрет.
Феникс (в сторону)
Возьму рукой,
По принужденью, не душою.
(Слышен пушечный выстрел.)
Сара
Встречают пушечной пальбой
Мулея, кончившего ныне
По морю фесскому блуждать.
Царь
И справедлива эта встреча.
СЦЕНА 5-я
Myлей, с жезлом главнокомандующего. - Те же.
Мулей
Дай ноги, Государь, обнять!
Царь
Мулей, счастливое прибытье!
Myлей
Кто, прибывая, видит свет
Такой властительнейшей сферы,
Чьей силой мир кругом одет,
И кто, вступая в пристань, видит
Дочь солнца, ясную зарю,
Его прибытие счастливо,
Я это смело говорю.
Прошу, сеньора, дай мне руку.
Я эту милость заслужил:
Лишь для тебя готовя славу,
Я не щажу послушных сил.
(В сторону.)
(Ушел как раб, и вновь с любовью,
Как прежде пылкой, прихожу).
Феникс (в сторону)
(О, небеса! Что предо мною?)
Я с благодарностью гляжу,
Мулей, на преданность и верность.
(Я умираю.) Твой приход
Да будет счастлив.
Мулей (в сторону)
Нет, как вижу,
Он много мне сулит невзгод.
Царь
Что ж нового, Мулей, на море?
Мулей
Теперь терпенье покажи:
Дурные вести приношу я.
Царь
Все, что ты знаешь, нам скажи:
Кто одарен душою стойкой,
Тот с ликом ясности всегда
