мудрых отвергнуть,

вот что нужно народу для счастья.

Забыть Милосердие,

Справедливость отринуть,

народ возвратится

к Сыновней Нежности

и Заботе Отеческой.

Отторгнуть искуственое,

отстранить полезное,

краж и воров не будет.

Но и этого - мало,

оттого наставляю

имеющего подчиненных:

"Будь чистым холстом,

лелей Естественность,

умаляй свое "я",

умеряй свои страсти".

XX.

"Ученье"* отринуть

забот не иметь.

Хвалить, ли хулить,

не одно ли и то же?

Что зло, что добро,

уж так ли несхожи?

Устрашающий - сам трепещет.

О Ширь Бескрайняя,

Она ж нескончаема!..

Люди веселы и развратны,

словно в день весеннего празднества

на склонах, покрытых всходами,

и лишь я - о Бесстрастность!

никак не проявлен,

подобно младенцу,

смех еще не освоившему...

О усталый, понурый!

как бесприютный...

Все избыток имеют,

и лишь я

что утрачивающий...

О глупый сердцем!

о непонятливый!..

Миряне светлы и сияют,

лишь я - сумрачно-темен...

Они прознают и вникают,

лишь я - безучастно-пассивен.

О Безмятежность!

глади морской подобна...

О Уносящееся!

словно не знает удержу...

Все к чему-то способны,

и лишь я - бестолков,

что твоя деревенщина...

Я один не от мира сего:

почитаю Кормилицу.

____________________

* Сюэ (? 5181) - "ученость", "знание"; возможно,

традиционное для древнекитайских текстов сокращение от "Да

сюэ" ("Великое Учение") - название одной из канонических книг

раннего конфуцианства.

XXI.

Конфуцианская Дэ состоит

в неукоснительном подчинении Дао.



8 из 39