
Отсюда следует, что ЖИТЕЛЬ ГОРОДКА, ОТПРАВИВШИЙСЯ В БОЛЬШОЙГОРОД, ЕСЛИ НАМЕРЕН ВЕРНУТЬСЯ ДОМОЙ НОЧЬЮ ПЯТНАДЦАТОГО АДАРА, - несмотря на то,что пробыл в городе, обнесенном стеной, не только весь день 14 адара, нои ночь на 15 адара, - ЧИТАЕТ КАК У СЕБЯ ДОМА - то есть, должен читать Мегилу14 адара. Поскольку он собирается вернуться домой ночью 15 адара раньше,чем начнется рассвет, на него не распространился статус "однодневныйжитель города, обнесенного стеной". ЕСЛИ ЖЕ НЕТ - если он не собиралсявернуться домой в ночь 15 адара, а решил задержаться в большом городетакже на утро 15 адара, - он ЧИТАЕТ ВМЕСТЕ С НИМИ, то есть вместе сжителями этого города 15 адара. В этом случае он приобрел статус"однодневного жителя города, обнесенного стеной" (Раши, Гаран).
И так пишет Рамбам: "Житель города, не окруженногостеной, который пришел в город, окруженный стеной, или, наоборот, жительгорода, окруженного стеной, который пришел в город, не окруженный стеной, еслинамеревается вернуться домой в то время, когда читают Мегилу (как поясняется"Магид мишнэ", В ТО ВРЕМЯ, КОГДА ЧИТАЮТ МЕГИЛУ ТАМ, ГДЕ ОНСЕЙЧАС НАХОДИТСЯ), однако задерживается и не возвращается домой, должен читатьодновременно с жителями места, откуда пришел. Если же его намерением быловернуться лишь после того, как прочитают Мегилу, он должен читать ее вместе сжителями того места, где находится в тот момент" (см. "Кесефмишнэ").
Другие комментаторы говорят, что слова Гемары "Мишнаговорит лишь о том, кто намерен вернуться ночью четырнадцатого" относятсяко всей этой мишне. Это означает, что и в случае жителя города, не окруженногостеной, все зависит от того, намеревался ли он вернуться домой НОЧЬЮ ЧЕТЫРНАДЦАТОГОАДАРА (а не в ночь на 15 адара, как мы объясняли выше). Потомучто если он собирался задержаться в городе, окруженном стеной, на утро 14 адара,
