
Блекуэлл поднял глаза.
— А… мисс Линд, — поздоровался он. — Признаюсь, не ждал вас сегодня.
— Я не могла утерпеть, — призналась Джейми. — Вам удалось что-нибудь найти?
Он кивнул:
— Пожалуйста, присядьте.
Джейми опустилась в одно из кресел по другую сторону стола — жена конгрессмена привезла этот изящный антиквариат из последнего зарубежного вояжа. Чувствовать себя окруженной голубым бархатом было приятно — похожее кресло стояло в ее спальне, когда она была маленькой девочкой. Отец Джейми купил его в Париже во время одной из своих деловых поездок. «Ах, папочка, — ломала она голову теперь, — что скрывалось за этими поездками на самом деле?»
— Что вы обнаружили? — спросила она наконец.
Он смотрел на нее так, как будто ее ожидали дурные вести.
— Вряд ли вам это понравится, — начал было он.
— Мне вообще многое не нравится в этой истории, — вздохнула она сокрушенно. — Видно, наше правительство совсем прогнило! — Она постаралась улыбнуться. — До чего же мы докатились, за частным лицом устанавливается слежка. Какой-то тип преследует меня с той самой минуты, как приземлился самолет. Сопровождает меня всюду — даже в ресторан, куда я зашла перекусить. Разве только в туалет за мной не ходил.
— Думаю, вы ошибаетесь, — произнес Блекуэлл мрачно.
