
– Умышленное убийство, – ответил вместо него Лукас, с небрежным видом скрестив руки на груди, как будто его это совсем не волновало.
Сердце в ее груди встрепенулось, и ей стоило немалого труда не обращать на него внимания.
– Очевидно, есть веские основания для столь серьезного обвинения.
Лицо Грейсона Хоторна прорезали глубокие морщины.
– Все, что у них есть, – это глубоко укоренившаяся ненависть к моему брату и тому образу жизни, который он для себя избрал.
Не в силах удержаться, она обернулась в сторону Лукаса, губы которого, приводившие ее в такое волнение, все еще были растянуты в улыбке, не то сердитой, не то удивленной.
– Вы действительно это сделали? – не долго думая, спросила она.
Улыбка тут же исчезла с его лица. Прежнее равнодушно-скучающее выражение исчезло без следа, остались только сжатые в тонкую линию губы и напряженная линия плеч. Казалось, атмосфера в маленькой конторе накалилась до предела.
– Я думал, что адвокаты не задают подобных вопросов, – произнес Лукас с нескрываемой враждебностью.
– Этот адвокат задает.
Лукас отошел от стены и направился к ее столу с грацией пантеры, стараясь обуздать свою ярость.
– А что думаете вы, мисс Кендалл? Вы полагаете, я действительно мог кого-то убить?
Она не отодвинулась назад, хотя ей очень этого хотелось, и не стала отвечать на его вопрос. Вместо этого она спросила у него:
– Где вы были в ночь убийства?
Он уставился на нее, и воздух в комнате внезапно показался ей разреженным. Она чувствовала его едва сдерживаемый темперамент, жар его тела, заполнивший тесное помещение, и лишь усилием воли не отвела взгляд в сторону.
– Я был в своей комнате в клубе. В кровати. Вам интересно знать, чем именно я там занимался?
Голос его был низким и полным соблазна. Дыхание с шумом вырвалось у нее из груди.
– Нет, спасибо, – едва выговорила она. – Но если вы действительно были у… у себя в комнате, почему они решили, что убийца – вы?
