— Нет, просто я терпеть не могу, когда фривольно себя ведут на работе.

— Тебе сегодня все не по душе, — вздохнул Алан.

Эстер пристыженно опустила глаза.

— Да, наверное, ты прав. Извини. Я веду себя, словно… словно…

— Ты просто нервничаешь, — перебил ее Алан, стараясь даже не смотреть в сторону симпатичной официантки с округлыми ягодицами. — Вот и срываешься из-за пустяков.

— Джо прислал мне сегодня три письма, — сказала Эстер.

— И что в них?

— Понятия не имею.

Алан вопросительно поднял бровь.

— Разве ты ни одного не прочитала?

— Нет. Удалила сразу же, как только увидела его подпись.

— Удивляюсь твоей выдержке. Я бы не смог не полюбопытствовать.

— Просто тебя никогда не домогались мужчины, — усмехнулась Эстер. — Иначе ты думал бы по-другому.


— К счастью, меня действительно минула чаша сия, — с сарказмом произнес Алан. — Эстер, тебе придется с ним встретиться, раз он настаивает. Ты не можешь игнорировать его вечно.

— А вдруг получится?

Алан покачал головой и промолчал, так как официантка принесла заказ. Он почти физически ощущал ее взгляд, но не поднял на нее глаз, упрямо глядя на поцарапанную поверхность стола, пока женщина не ушла.

— Она обиделась, — сказала Эстер, усмехнувшись. — Теперь нам будут подавать гамбургеры с пережаренным мясом и забродивший сок.

Алан улыбнулся. Если у Эстер не пропало чувство юмора, значит, еще не все потеряно.

— Откуда он знает корпоративный адрес? — спросил он после минуты раздумий.

— Понятия не имею, как он узнает обо мне все, что ему нужно. Боюсь, когда-нибудь я обнаружу Джо у двери моей квартиры.

— Из-за чего вы развелись? — спросил Алан.

— Мы… — Эстер запнулась. — Не сошлись характерами.

— Это просто удачная формулировка. А я хочу знать правду.



17 из 132