— Надеюсь, тебе нравится то, что ты видишь, Медок?

Она испуганно вскинула глаза к его лицу и обнаружила, что он внимательно наблюдает за ней. Хани так смутилась, что даже не пыталась скрыть заливший ее румянец. На ее слабую попытку высвободить руку хозяин дома лишь сильнее сжал тонкое запястье. Хани вовсе не собиралась начинать борьбу, она затихла, вопросительно поглядев на него.

— Я…э-э… — промямлила она, но так и не придумала, что сказать.

Джерри усмехнулся.

— А может, ты не такая уж недотрога, как кажешься. Твое маленькое исследование показывает, что нет. Да и мысли твои сейчас были не из тех, в которых хотелось бы признаться. Я прав, а, Медок? А ты ужасно хорошенькая, когда вот так волнуешься.

Последние слова вывели Хани из себя, а дурацкое прозвище «Медок», которое он вставлял в каждую фразу, лишь усиливало ее раздражение. Хотелось бы заставить Джерри Веста относиться к ней хотя бы серьезно, если уж не удалось внушить ему ни капли уважения.

— Отпустите мою руку.

— Побудь со мной еще немного.

— Я думаю, мне лучше уйти, если вы так любите одиночество.

— Время от времени я не имею ничего против компании. Хочешь есть?

— Нет, но, если хотите, я могу поискать что-нибудь для вас.

— Не отказался бы. Я так голоден, что мог бы, наверное, слопать даже твоего сокола. — Он засмеялся.

— Это совсем не смешно, — возмутилась Хани.

— Ну почему же? Этот твой Сократ лакомый кусочек. Откуда, кстати, у него такое имя?

— Я же говорила, что он очень умный. Иногда мне кажется, что он понимает человеческую речь.

— Гм. Престранная птица, скажу я вам. А как ты с ним обращаешься? Берешь на руки и гладишь?

— Конечно же нет. Он прилетает и садится на подоконник на кухне, и я беседую с ним… — Увидев смеющееся лицо Джерри, Хани осеклась и замолчала. — Пойду посмотрю, чем можно вас покормить.



23 из 130