
Именно к Мэри она бежала, когда разбивала колено или дралась с одним из ее трех сыновей. Именно Мэри утешала, поддерживала ее, а иногда и шлепала по заду для профилактики. Мэри всегда проводила с ней Хэллоуин, продавала печенье, испеченное девочками-скаутами, сидела на трибуне для зрителей на всех играх их Маленькой Лиги, принимала участие в пикниках и ела все, что приготовлялось в таких случаях. Любовь и смех все еще царили в доме Уэльсов, и глаза Мэри все еще блестели от счастья, когда она играла в безик со своим мужем или готовила обед для многочисленного семейства.
Пока пальцы Лизы привычно бегали по клавиатуре компьютера, мысли ее были далеко от работы. Она решила: у нее будет такая же прочная семья, как у Мэри Уэльс. Но было бы совсем неплохо добавить в нее частицу жизни Рут… Опера, путешествия, положение в обществе — все это невозможно при скудном бюджете Мэри. Надо найти такого мужа, который сумел бы обеспечить и то, и другое, и третье.
Это было бы замечательно, если, конечно, удастся.
Но ведь можно попробовать?
Когда Лиза вошла в комнату для отдыха служащих, там обсуждали, кто же станет правой рукой Скотта.
Алиса из юридического отдела перестала протирать очки и спросила:
— Ты ведь постоянно находишься около начальства, Лиза, как ты думаешь, кто? Стэнфорд?
Та пожала плечами:
— Может быть.
Но сомнительно, подумала она, проскальзывая мимо Сью и разворачивая свой сэндвич.
Стэнфорд афроамериканец. К тому же он очень умен. Скотт не сможет обойтись без него в финансовом отделе. Никто не заменит его там.
— Это будет женщина, я вам точно говорю, — сказала решительно Сью. — Сегодня утром мистер Гардинг вызывал к себе мисс Моррис. Правда, Лиза? Ты видела ее?
Лиза кивнула. Все правильно. Реба Моррис — воплощение профессиональной элегантности, кроме того, подлизывается к мисс Роджерс. А у Гардинга есть привычка прислушиваться к советам своего личного секретаря.
