
— Не могли бы вы еще раз разъяснить мне мои обязанности, мисс Дукет?
Она подняла брови и с вызовом посмотрела на него:
— Кроме бухгалтерского учета, вы должны сопровождать меня и ограждать от встреч с нежелательными лицами.
— Может, для этой цели лучше собаку? — усмехнулся он.
— Собака не умеет вести бухгалтерский учет. Еще вопросы есть?
— Есть. Почему вы не задаете мне никаких вопросов? Вы так доверяете слову Нолана и измятому факсу?
— Не беспокойтесь. Не успеет наш самолет приземлиться, как я уже все о вас узнаю — вплоть до того, какого цвета у вас нижнее белье.
— Вы так любопытны? — Он снова откинулся в кресле.
Она метнула на него еще более пронзительный взгляд:
— Нет. Я просто должна все знать, чтобы себя обезопасить.
— А если цвет моих трусов вам не понравится?
— Выкину вас из самолета, — мрачно произнесла она.
— Парашют хотя бы дадите? — усмехнулся он.
— Нет. Под нами океан, так что не разобьетесь.
— А если я не умею плавать?
— Это ваши трудности.
Симона снова принялась за салат. Блю молчал.
— Вы ничего не едите, — кивнула она в сторону его тарелки, к которой он так и не притронулся.
— Салаты не для меня. Я человек из плоти и крови, так что мне лучше чего-нибудь мясного…
— Как вам будет угодно, — произнесла она, однако распоряжения подать мясное блюдо за этим не последовало. — После обеда Нэнс даст вам бумаги — ознакомьтесь с ними, пожалуйста. Особое внимание уделите досье «Хэллам индастриз». Хэллам желает продать нам фарфоровую фабрику. Мы хотели бы знать, выгодная ли это сделка. — И она занялась салатом.
Блю был уверен, что она отпустила его, и продолжал изучающе разглядывать ее. Она нахмурилась:
— Можете идти, Блю.
— Спасибо, — с ядовитой улыбкой произнес он. — А я думал, что меня уже выкинули…
— Не играйте на моих нервах, Блю. Мое терпение не беспредельно. От вас зависит, поладим мы с вами или нет.
