— Не могли бы вы еще раз разъяснить мне мои обязанности, мисс Дукет?

Она подняла брови и с вызовом посмотрела на него:

— Кроме бухгалтерского учета, вы должны сопровождать меня и ограждать от встреч с нежелательными лицами.

— Может, для этой цели лучше собаку? — усмехнулся он.

— Собака не умеет вести бухгалтерский учет. Еще вопросы есть?

— Есть. Почему вы не задаете мне никаких вопросов? Вы так доверяете слову Нолана и измятому факсу?

— Не беспокойтесь. Не успеет наш самолет приземлиться, как я уже все о вас узнаю — вплоть до того, какого цвета у вас нижнее белье.

— Вы так любопытны? — Он снова откинулся в кресле.

Она метнула на него еще более пронзительный взгляд:

— Нет. Я просто должна все знать, чтобы себя обезопасить.

— А если цвет моих трусов вам не понравится?

— Выкину вас из самолета, — мрачно произнесла она.

— Парашют хотя бы дадите? — усмехнулся он.

— Нет. Под нами океан, так что не разобьетесь.

— А если я не умею плавать?

— Это ваши трудности.

Симона снова принялась за салат. Блю молчал.

— Вы ничего не едите, — кивнула она в сторону его тарелки, к которой он так и не притронулся.

— Салаты не для меня. Я человек из плоти и крови, так что мне лучше чего-нибудь мясного…

— Как вам будет угодно, — произнесла она, однако распоряжения подать мясное блюдо за этим не последовало. — После обеда Нэнс даст вам бумаги — ознакомьтесь с ними, пожалуйста. Особое внимание уделите досье «Хэллам индастриз». Хэллам желает продать нам фарфоровую фабрику. Мы хотели бы знать, выгодная ли это сделка. — И она занялась салатом.

Блю был уверен, что она отпустила его, и продолжал изучающе разглядывать ее. Она нахмурилась:

— Можете идти, Блю.

— Спасибо, — с ядовитой улыбкой произнес он. — А я думал, что меня уже выкинули…

— Не играйте на моих нервах, Блю. Мое терпение не беспредельно. От вас зависит, поладим мы с вами или нет.



10 из 136