— Мы знакомы, — сказал он спокойно. — Проходите, пожалуйста, присаживайтесь, — гостеприимно пригласил он ее в свой кабинет, закрыл за ней дверь и, когда она сделала два первых неверных шага, любезно взял ее под руку.

Ей еще не удалось собраться с мыслями, а она уже сидела в кресле недалеко от его стола.

— Неужели я так и не изменилась за прошедшие семь лет? — робко спросила она.

— Я бы не стал утверждать этого однозначно, но я вас узнал. Вы по-прежнему Лидия Пирсон? — осведомился он.

Лидия все еще не могла справиться с эмоциями, собраться и сосредоточиться было выше ее сил.

— Нет, я еще не замужем, — ответила она, наконец поняв суть поставленного вопроса. — Вас, кажется, тоже еще никто не заманил в семейные сети?

— У меня длинные и быстрые ноги, — улыбнулся он ей.

Лидия перевела взгляд с его фантастических голубых глаз на заваленный деловыми бумагами стол. Иона не ожидал ее прихода и, судя по всему, был чрезвычайно занят, однако держался очень спокойно, как будто у него масса свободного времени, чтобы праздно вести пустую беседу с человеком, которого он видел один раз в жизни семь лет тому назад.

— Я к вам по делу, — неожиданно заявила Лидия.

Силы постепенно возвращались к ней, и, к своему великому удивлению, она почувствовала прилив неожиданной агрессии и готовности броситься в бой.

— За прошедшие семь лет отцу не удалось добиться таких превосходных финансовых результатов, как вам. А сейчас он вообще лишился своего дела.

— Печально слышать. Я искренне сожалею, Вилмот Пирсон — первоклассный…

— Вам, безусловно, следует сожалеть о постигшем его горе! — рьяно перебила его Лидия. — Если бы у вас хватило благородства оплатить в срок выделенный им на ваше предприятие кредит…

— Оплатить в срок кредит? — сурово переспросил ее Иона, словно не имел ни малейшего представления, о чем она говорит.

— Вы хотите сказать, что совершенно забыли, как приходили к нам в дом семь лет тому назад за кредитом в пятьдесят тысяч фунтов?



9 из 112