Войдя в вестибюль, заполненный отъезжающими и горами их багажа, Кэри свернула во внутренний холл. Он имел форму полумесяца и был устлан богатыми коврами и уставлен цветами, обрамляющими три остроконечные арки, которые выходили в огромные гостиные, расположенные за ним.

Внимательно их осмотрев, Кэри прошла дальше и оказалась в длинной оранжерее, влажный воздух которой был напоен пьянящими ароматами тропических цветов, наполняющих жардиньерки и карабкающихся вверх, к стеклянной крыше, откуда они свисали многоцветным кружевом. За оранжереей находились широкая терраса с площадкой, вымощенной камнями неровной формы, и плавательный бассейн. Другие помещения первого этажа — бары и столовая — выходили в сад по другую сторону здания.

Ну что ж, основные апартаменты, видимо, расположены на первом этаже мезонина, а менее внушительные, включая и ее собственную комнату, — на втором. Кухня и подсобные помещения должны находиться в задней части здания, с северной стороны. Неужели все это, как сказала Дениз Корель, всего года четыре назад было захолустной гостиницей? Как можно было так все преобразить за столь короткий срок?

Кэри изумленно думала об этом, направляясь обратно, и остановилась на минуту, чтобы вернуть в воду стебель гвоздики, выпавшей из вазы, — она начала уже увядать.

Раздавшийся за ее спиной голос Рэндала заставил девушку обернуться.

— Вы получили мою записку? Вас уже соединили с вашей сестрой? — спросил он.

Кэри ответила сначала на его первый вопрос:

— Да, спасибо. Но я ей не звонила. Я решила последовать вашему совету и не звонить сразу же. Может, вместо этого я напишу сестре — еще не знаю.

Он кивнул.

— Разумно. А теперь вы знакомитесь с обстановкой?

— Да, вышла посмотреть. По-моему, я уже представляю себе план отеля.

— Ну, если захотите что-то узнать или не сможете чего-то найти, я часто бываю здесь. Кроме того, вы всегда можете обратиться к Дениз. А пока, — добавил он, — я позволю себе испытать вас на первом поручении: надо дипломатично уладить жалобу. Некие мистер и миссис Теодор Кэлвин — английская чета, прилетевшая в Хасси-Аин тем же самолетом, что и вы, — утверждают, что у них есть повод к недовольству, и их надо успокоить.



20 из 156