- Вы за нее уплатили. Можете смотреть.

- Благодарю вас. - Феба нащупала в кармане кружевной платочек и в ту же минуту почувствовала дыхание наклонившегося над ее плечом Габриэля. Он с трудом сдерживал восторг и нетерпение, и она обрадовалась сходству их чувств.

"Мы едины в этой страсти", - отметила она. Только истинный собиратель книг мог насладиться этим моментом.

Аккуратно прихватывая платочком уголки страниц из веленевой бумаги, она начала их перелистывать. "Рыцарь и колдун" была богато иллюстрированная книга. Какой-то отнюдь не бедствующий средневековый французский аристократ заказал ее, оплатив работу художника не менее щедро, чем работу писца.

Феба наклонилась ниже, пытаясь разобрать надпись на старофранцузском, любуясь изысканной вязью шрифта. Добравшись до последней страницы, она прочла слова на колофоне <Выходные сведения о старинных книгах.> и сразу же перевела их на английский:

- "Здесь кончается легенда о рыцаре и колдуне. Я, Филипп Блуа, поведал истину. Книга эта была написана для моей дамы и принадлежит ей. Тот, кто тронет эту книгу, будет проклят. Он будет жить среди воров и убийц. Он будет повешен, он будет предан адскому пламени".

- Все предусмотрено, - сказал Габриэль, - это старое доброе проклятие любого вора заставит призадуматься.

- По-моему, писцы были совершенно правы, что использовали все средства, лишь бы сохранить эти великолепные произведения искусства. - Феба бережно закрыла книгу. Она подняла глаза на мистера Нэша и улыбнулась. - Я очень довольна своим приобретением, сэр.

- Всего-навсего романчик о рыцарях "Круглого стола", - пробормотал Нэш. - Глупая история, сочиненная, чтобы развлечь какую-нибудь развратную придворную даму. "История схоластики", которую я приобрел вместе с ней, куда важнее. И все-таки она хороша, не так ли?

- Она просто бесподобна! - Феба почтительно спрятала книгу в ларец. Поверьте, мистер Нэш, я буду беречь это сокровище.



18 из 299