- Они же из льда. Разве я должен платить за полив газона сто пятьдесят долларов?

- Я вижу, это сложно для вас, господин Старк. Буду рада обсудить с вами каждый пункт счета, но уверяю: все расценки очень умеренные.

- Наши с вами представления об умеренности не совпадают, мисс Вейнрайт. - Старк вернулся к счету. - Козий сыр со специями из трав.

- Очень популярен теперь.

- Не пойму, как это ему удалось при такой цене.

- Это особенный козий сыр, который производит местная фирма.

- Чем они занимаются? Выращивают коз в своих собственных квартирах?

Дездемона хотела было рассказать о козах, но в Последний миг передумала. Она поняла, что Старк придрался к счету, чтобы выпустить гнев и боль, которые его переполняли.

Она взглянула на его громадный кулак, сжимавший тонкую золотую ручку. Мышцы его были напряжены.

- Признаю, что сыр дороговат, - сообщила она мягко. - Но он превосходен и хорошо хранится. Вам оставить немного для дома?

- Да, пожалуйста. Я сегодня им поужинаю. Оставьте еще немного крекеров и пару бутылок шампанского.

Дездемона нахмурилась.

- Послушайте, это не мое дело, но вы что, собираетесь весь вечер оставаться совсем один?

Он взглянул быстро и отчужденно.

- Не беспокойтесь, я не собираюсь делать глупостей и умирать от передозировки сыра с шампанским.

- Вы перенесли сильную эмоциональную травму. После такого не следует оставаться одному. С кем вы можете побыть сегодня? Родственник, может быть?

- У меня в Сиэтле нет родных.

Дездемона изумилась.

- Никто не приехал на свадьбу?

- Я с родней не очень близок, мисс Вейнрайт.

Она не знала, что сказать, и ужаснулась при мысли, что можно прожить без семьи. Став в пять лет членом многочисленного клана Вейнрайтов, она не представляла себя вне семьи. Время до свадьбы ее матери и Бенедика Вейнрайта она помнила смутно и не хотела к нему возвращаться.



13 из 272