- Господи, ни за что! Она намекает на свадьбу! Я серьезно, Чарли. С этой грязной потаскухой покончено! Господи, за последнее десятилетие я, должно быть, перепробовал тысячу женщин! Для любого мужчины этого с лихвой хватит! Отправляюсь в Вудхилл и займусь хозяйством.

- Ты не продержишься и двух недель, - предсказал лорд Олкерс, обходя стол и опускаясь в соседнее кресло. Игровая комната в этот час опустела, если не считать двух приятелей, взъерошенный вид и помятая одежда которых говорили о бурной ночи. Что же, тут не было ничего необычного, ведь молодые люди состояли членами клуба, где царили самые вольные нравы. - Кроме того, мы обещали сестрам Беллеми развлечь их после бала твоей племянницы.

- Справишься и один. Я велел кучеру забрать меня отсюда через несколько минут. Уверен, ты вполне обойдешься без меня, - с улыбкой бросил маркиз.

- Ставлю пять тысяч на то, что твое целомудрие не продержится и... скажем, месяца, - иронически хмыкнул Чарлз. - Или собираешься отослать из дома всех служанок? Надеть на них чадру?

- Ты потеряешь пять тысяч, а девушки будут в полной безопасности. Если не считать слегка припухших век, красивое лицо маркиза не носило ни малейших следов самого бесстыдного распутства, несмотря на то что ночью он глаз не сомкнул. - Ты не понимаешь, какая невыносимая тоска меня снедает!

- Да и никто бы не понял, особенно наблюдая за тобой последние несколько недель!

Маркиз снова пожал плечами, очевидно поняв, что все объяснения бессмысленны.

- Если увидишь мою сестричку Фэнни, передай ей уверения в моей неизменной любви. Я пошлю ей записку, но у нее, конечно, окажется немало вопросов.

- Сомневаюсь, что у меня найдутся ответы. Господи, Кру, да такая новость кого хочешь ошеломит! Все посчитают, что ты спятил.

- Если бы меня заботило чужое мнение, - лениво протянул маркиз, - я вел бы совершенно иную жизнь, не так ли?

- Тут я с тобой не спорю.

С самой юности Чарли и маркиз считались заводилами любого скандала, потрясавшего время от времени светское общество.



2 из 70