— Лэнгфорд, — отрывисто произнес мужской го­лос.

— Прошу прощения за беспокойство, — тут она отбросила все формальности, — меня зовут Эйлин Спенсер... я сестра Джастины.

— Джастины? — недоуменно спросили на дру­гом конце провода.

— Джастина и Кит, ваш брат, — пояснила она. — Они вместе уехали кататься на лыжах и...

— Вы услышали новость? — резко прервал ее Гидеон, как человек, привыкший ценить время.

— О снежной лавине?.. Да, — ответила она. — Я звонила туда, но...

— Они пропали! — коротко заявил он.

— Пропали? — ахнула Эйлин. Как может Гидеон Лэнгфорд оставаться таким спокойным?

— Мой брат и его спутница вышли из отеля се­годня рано утром. С тех пор их никто не видел.

— Только не это! — прошептала Эйлин. Слезы брызнули у нее из глаз. — Они могли пойти куда угодно, — давясь от слез, произнесла она, хватаясь за соломинку. — Расселл сказал, что в районе, в ко­тором сошла лавина, запрещено кататься.

Гидеон Лэнгфорд никак не прокомментировал тот факт, что она общалась с другим его братом.

— Боюсь, что Кит отнесется к запрету как к еще одному правилу, которое следует нарушить, — сер­дито проворчал он.

— Д... Джастина и Кит... похожи в этом, — ото­звалась Эйлин дрожащим голосом. Она начинала понимать, что своей резкостью Гидеон мог просто прикрывать волнение за судьбу младшего брата. — Это все, что вы знаете?

— Я узнаю больше там, на месте. Через два ча­са я вылетаю в Австрию, — мрачно сказал он и, помолчав, спросил: — Хотите присоединиться? — В его голосе не было особого энтузиазма.

— Да, — не раздумывая, согласилась она.

— Адрес? Я пришлю за вами машину, будьте го­товы через час, — приказным тоном сказал Гидеон и повесил трубку.

В другое время Эйлин воспротивилась бы по­добному тону, но не сейчас. Все лучше, чем си­деть дома и сходить с ума от волнения.



3 из 118