
- Так, так, очень милое бунгало, - заметил король, глядя на фотографию. - Это что же за место?
- Недалеко от Буша.
- Удобное расположение... Та-ак... Значит, вы сами вели расследование?
- Да, ваше величество. Душа моя рвалась к большому телескопу, к тихим ночам, когда небо и звезды кажутся совсем рядом, но долг гнал меня по следам того, кто мешал выполнить приказ вашего королевского величества.
- Четко сформулировано, астроном. Если вам не трудно, пришлите-ка сюда счастливого владельца этой очаровательной виллы.
"Странное все-таки существо, этот Цурри-Эш, - подумал я. - Во всяком случае, довольно непредсказуем". Я был уверен, что он тут же выйдет из себя, начнет кричать и топать, а он прямо излучал добродушие. Или он наслаждался ролью кошки, затеявшей одностороннюю игру с мышью? Королевская кошка и астрокомическая мышь.
Старец поклонился, снова стукнул головой о пол и неожиданно ловко помчался на коленях к двери.
- Какое у вас впечатление, Саша, друг мой?
- От этого астронома?
- Совершенно верно.
Гм, куда тут денешься от мудрой формулы "с одной стороны...". Было что-то в королевском астрономе настораживающее. Вот, например, как он здорово промчался на коленях к двери... С другой стороны, мой жизненный опыт, во всяком случае, по части оценки королевских астрономов, был довольно ограничен. Но сказать что-то все-таки нужно было.
- Как вам сказать, ваше величество... Я бы вначале выслушал и вторую сторону. Без этого трудно составить мнение.
- Умно. Очень умно. Послушайте, Саша, может, не стоит вам писать вашу докторскую диссертацию? А? Оставайтесь у меня советником по науке? А? Ей-богу?
- Ваше величество, у меня научная командировка, коллектив моего института...
- Мне бы таких лояльных сотрудников... А вот, если не ошибаюсь, и наш Арпеж. Входите.
