- Не обращай на него внимания, Кешик, - сказал небрежно Эраст Бонифатьевич. - Это он от ужаса. Шутит. Очень перепугался. Это, как известно, бывает... Вадим Данилович, вы бы сели. Что вы, в самом деле, вскочили, как прыщ. Один мой замечательный знакомец говорит в таких случаях: сядьте на попу... Ну что там у вас в палатке может быть? Двустволка какая-нибудь, я полагаю? Так ее надо ведь еще выкопать из-под барахла, потом патроны разыскать, зарядить... Смешно, ей-богу, несерьезно. Бросьте, давайте лучше дальше разговаривать.

Вадим снова сел за стол, пригладил волосы обеими руками.

- Как говорят в таких случая англичане, - произнес он с вымученной улыбкой, - my poodle light, on dick as all. Что в переводе означает: мой пудель лает, он дико зол.

Эраст Бонифатьевич не сразу, но понял и сейчас же осведомился:

- Интересно, а что говорят в таких случаях голландцы?

- Не знаю.

- Ну хорошо, допустим... А французы?

- Алён-алён трэ, - немедленно откликнулся Вадим, - ма кар тэ ля пасэ.

- Что в переводе означает...

- Алена лён трэ, Макар теля пасэ. Сельская картинка. Левитан. Крамской. "Идет-гудет зеленый шум".

В ответ на это Эраст Бонифатьевич неопределенно хмыкнул и сказал с одобрением:

- Остроумно. Вы остроумный собеседник, Вадим Данилович. Но давайте вернемся к нашему маленькому делу.

- Но я не знаю, что вам еще сказать, - проговорил Вадим, устало прикрывая глаза. - Вы меня не слушаете. Я вам говорю: это невозможно. Вы мне не верите... Вы в чудеса верите, а чудес не бывает.

- А ЗНАТЬ будущее? - сказал Эраст Бонифатьевич с напором. - Знать будущее - это разве не чудо?

- Нет. Это не чудо. Это - такое умение.

- Исправлять будущее - это тоже умение.

- Да нет же! - сказал Вадим с досадой и с отвращением. - Я же объяснял вам. Это как газовая труба большого диаметра: вы смотрите в нее насквозь и видите там, на том конце, на выходе, картинку - это как бы будущее. Если бы вы эту трубу повернули - увидели бы другую картинку. Другое будущее, понимаете? Но как ее повернуть, если она весит сто тонн, тысячу тонн - ведь это как бы воля миллионов людей, понимаете? "Равнодействующая миллионов воль" - это не я сказал, это Лев Толстой. Как прикажете эту трубу повернуть? Чем? Х..ем, простите за выражение?



13 из 256