Тем временем работорговец осмотрел лошадь и остался ею доволен. Слуги быстро расковали Руальда, и он поднялся, разминая онемевшие члены:

- Теперь веди меня в харчевню, Чел! Предупреждаю - миской жареного ячменя ты от меня не отделаешься, молодого барашка и старого вина - вот чего требует пустопорожнее брюхо Руальда! Деньги у тебя есть?... Должны быть. Тогда уточняю: караимского барашка и финикийского вина!

- Под финикийское лучше идут живые устрицы, - улыбнулся Чел.

- А еще лучше - живые работорговцы! - захохотал бывший невольник, увлекая своего избавителя к видневшемуся у дороги трактиру. - Клянусь Антисфеном, это была бы славная трапеза! Но столь изысканные блюда не для моей утробы, Чел! Барашек, маленький полупудовый барашек, зажаренный на вертеде и взбрызнутый винным соусом, вот о чем бурчит усохшее чрево Руальда!

- Почему не выходил на трансвременную связь? - спросил Чел.

- На какую связь? - Руальд изобразил искреннее удивление.

- По-моему, у тебя усохло не только чрево, но и мозги, младший инспектор Руальд.

- Тсс!.. - Руальд приложил палец к губам, оглянулся и заговорил свистящим шопотом. - Чел, умоляю тебя, никогда не упоминай об этом... ну, что мы оттуда, из Будущего... Тут за это дело на костер безо всяких проволочек, понял? И никакие связи не помогут...

- На Железнобокого вышел?

- Он на меня выше.!

- И что же?

- Ничего, обходительный малый, сослал на галеры. Я, конечно, сбежал, но его песьеглавцы снова меня поймали и продали в рабство. Тебе, Чел, я тоже посоветовал бы не связываться с бароном.

- Для меня он не барон, а робот №770491. Что с Альвадом?

- По-моему, спился Острый Локоть, так его здесь прозвали за умение работать локтями.

- И все-таки, почему вы с ним ни разу не вышли на связь?

- Железнобокий вывел из строя батареи. Кстати, будь осторожен, его банда орудует где-то поблизости,



3 из 11