— Я не против, но тебе нужно где-то спрятаться.

— Придумаем, — махнул рукой Стив. — Пойдем обратно в зал.

Когда двери зала открылись и на пороге появились Рея и Стивен, друзья девушки вздохнули с облегчением.

Как только она снова заняла свое место, на нее градом посыпались вопросы.

— Что случилось, Рея?

— От кого это письмо?

— Что-то серьезное?

— Потом расскажу, — махнула рукой Рея и вновь принялась за обед, хотя чувство было такое, что она жует ковер.

После обеда, когда Рея в сопровождении близнецов, Ли, Кэти, Алисии и Анджелины выходила из зала, к ним подошел Стивен.

— Мне не придется прятаться, — мрачно сказал он. — Мне прислали пропуск.

— Что? — подняла брови Рея.

Стивен показал ей такой же конверт, как и ее собственный.

— Семейная встреча, — усмехнулась Рея. — Оказывается, братец Рич сентиментален, — и тут она словно вспомнила о чем-то. — Минутку!

И, скрывшись в дверях Большого зала, оставила друзей в полном недоумении.

Через минуту она вернулась.

— Я сказала Дамблдору, — объяснила она Стивену.

— А ты уверена…? — начал Стив.

— Да, — ответила она.

— Ладно, тогда в половине шестого, у крыльца.

— Хорошо, — сказала Рея, и вместе с друзьями отправилась в гостиную Гриффиндора.

— Рея, может быть, ты объяснишь нам, в чем дело? — невинно поинтересовался Джордж.

— Конечно, объясню, — кивнула Рея. — Дело в том, что у Стормов, как и у любого другого рода, есть свой ублюдок. В нашем роду это Ричард. Он — мой троюродный брат. Пожиратель смерти.

Алисия охнула.

— И сегодня мы со Стивеном получили от него письма, точнее, записки, в которых он зовет нас «на встречу», — закончила Рея.

— И вы пойдете?! — воскликнули Фред и Джордж.

— Нам ничего другого не остается, — ответила Рея.



28 из 76