
Довольно долго женщина изучала детей, а они рассматривали ее. Наконец она улыбнулась. Это была не самая теплая из улыбок, так часто улыбаются учителя, когда ты пытаешься шуткой объяснить несделанное домашнее задание.
— Добро пожаловать на Обыкновенную ферму, дети, — сказала она. — Меня зовут Пейшенс Нидл, я помощница и домоправительница мистера Голдринга. Мне поручено присматривать за вами, пока вы гостите у нас.
— Классно. А когда мы увидим ваших животных? — спросил Тайлер.
Улыбка на миг исчезла, но когда она появилась снова, то казалась вполне естественной и дружелюбной. По-английски миссис Нидл говорила безукоризненно, как вышколенные дикторши с телевидения.
— Разумеется, эти частности в ведении мистера Голдринга, — произнесла она. — Но я уверена, что в ближайшее время он покажет вам ферму.
— А где он? — спросила Люсинда. — Наш дядя, я имею в виду. То есть двоюродный дедушка.
— Боюсь, сегодня он неважно себя чувствует, иначе непременно спустился бы к вам. Он просил меня передать вам его извинения. Колин проводит вас в ваши комнаты.
— Мама, — сказал Колин так, будто ему велели отнести их туда на руках, — у меня масса дел.
— Ты непременно займешься ими после того, как проводишь Люсинду и Тайлера в их комнаты. Я очень занята, Колин, ведь Гидеон болен. Поторопись.
Мать с сыном посмотрели друг на друга. Колин отвел взгляд первым.
— Ладно. Следуйте за мной.
Он гордо прошествовал к двери на противоположной стороне холла и, не оборачиваясь, вошел в нее. Дверь за ним с шумом захлопнулась.
Люсинда и Тайлер последовали за ним и с удивлением увидели крутую лестницу. Наверху был коридор, стены которого были отделаны ароматными деревянными панелями. Поднявшись по ступенькам, Тайлер спросил:
