
— Тише, — подняв руку, произнесла незнакомая Одере дама: — Она где-то рядом, я чувствую ее.
Одера похолодела, от волнения шерсть у нее на загривке встала дыбом.
— Кис — кис — кис, иди сюда киска, — слезая с лошади, позвал сэр Говард: — Иди сюда, мы тебя не обидим.
— Уже, разбежалась, — подумала Одера: — Нашел дурочку. Сначала они рассуждают о том, что меня надо было убить, а потом надеются, что я выйду на кис-кис.
Леди Джорджия тоже слезла с лошади и стала искать кошку. На ее лице красовались глубокие царапины. В какой-то момент она очень близко подошла к тому месту, где пряталась Одера, и девушка уже приготовилась бежать, но вдруг с другой стороны что-то зашуршало в траве, и искавшие бросились туда. Неизвестная дама продолжала сидеть на лошади, по всему было видно, что она занимает более высокое положение, чем леди Джорджия и сэр Говард.
— Все, хватит, — тихо сказала неизвестная дама: — Найти кошку на огромном поле просто невозможно.
— Надо было убить ее сразу, — зло сказал сэр Говард.
— Хватит, — остановила его дама: — Что сделано, то сделано, она жива, но в таком виде она вряд ли сможет помешать мне, да, и домой вернуться она не сможет. Думаю, жить она будет не долго.
Сказав это, дама поехала прочь. Остальные сели на лошадей и поскакали за ней.
Только когда они совсем уехали, Одера смогла расслабиться.
— Интересно, кто это? — подумала она: — И чем это я могла ей помешать? Она лежала и размышляла над своим положением. Она не знала где она, но решила, что ей надо найти сэра Эдварда и попытаться дать ему понять, что это она. Вдруг ее взгляд упал на зеркальце, висевшее на ее шее, в нем отражалось ее человеческое лицо. Одера немного повернула зеркало, и оно отразило ее руки, человеческие руки, но человеческими они были только в отражении.
Девушка решила, что надо идти хоть куда-нибудь, и пошла. Шла она долго и вышла к пограничным столбам, тем самым столбам, около которых она очнулась в первый свой визит в этот мир.
