Бэррис припал на одно колено, внимательно изучив тело. Шлем был отсоединён от шейных креплений комбинезона, молния спереди расстёгнута. И лётный комбинезон был набит…

– Что за хаттова…? – требовательно воскликнул он, хмурясь.

– Это трава, сэр, – подтвердил Каврен, его голос чуть подрагивал. – Трава, листья, уйма этих красных ягод с забавным запахом. Больше ничего. Тела нет.

Бэррис огляделся по сторонам, попытавшись различить что-то сквозь деревья и завитки тумана, разносимого по лесу лёгким вечерним бризом. У него неприятно засосало под ложечкой.

– Вы искали его?

– Ещё нет, сэр, – доложил Каврен. – Я посчитал, что сперва нужно предупредить вас. Если здесь водятся дикари…

Он оборвался на полуслове, впрочем, в продолжении вряд ли имелась необходимость. Как и у большинства флотских офицеров, у Бэрриса уже имелся опыт столкновений с аборигенами.

– Майор Вьян? – протянул он в комлинк, распрямившись. – Это полковник Бэррис.

– Слушаю, полковник, – раздался в его ушах голос майора.

– Я хочу, чтобы солдаты немедленно оцепили периметр вокруг лагеря, – распорядился Бэррис. Какой-то отблеск в стороне, рядом с кустами, привлёк его внимание, и он подошёл, чтобы взглянуть поближе. Это оказался аварийно-спасательный комплект пилота СИД-истребителя. – У нас тут дикие аборигены.

– Слушаюсь, сэр, – отрывисто произнёс Вьян в манере, присущей опытным солдатам. У него также имелся немалый опыт отношений с дикарями. – Десантный челнок уже готов стартовать с «Быстрого удара»; я пошлю запрос на включение в группу ещё одного отделения солдат.

– Пусть это будет взвод, – посоветовал Бэррис, меж тем склоняясь над аварийным комплектом и изучая его содержимое, вернее его отсутствие. – Так, похоже, у дикарей теперь есть бластер, запасные модули питания и оглушающие гранаты.

– Жуть, – проворчал Вьян. – Дикари с оружием. Только этого нам и не хватало.



8 из 31