
Кристин поставила чашку на поднос.
— Вы не такой, каким я вас представляла. Я ожидала увидеть огромного мужчину с большой черной бородой и рокочущим голосом и, по крайней мере, с дюжиной револьверов на поясе. Так вас описывал не только Джесс, но и другие.
— Другие?
— Каждый в Форке слышал о вас. Люди говорят, что… — ей стало неловко продолжать, — что вы… получеловек и полудьявол.
— Люди всегда много болтают и преувеличивают.
— Но некоторые истории были похожи на правду.
Толин заерзал на стуле.
— Как давно вы поженились?
— Почти год.
Хлопнула входная дверь и Кристин встала.
— Должно быть, Джесс. Скажу ему, что вы здесь.
Джек встал и поставил чашку на столик. В соседней комнате послышались голоса, потом возглас удивления. В комнату вошел Джесс.
Они были похожи друг на друга. Улыбаясь до ушей, Джесс обнял брата, стиснув его намертво в объятиях.
— Тол! Ты, старый волк! — загремел его голос. — Какими судьбами?
— Уф, — Тол отступил на шаг. — Как ты изменился с тех пор, как я видел тебя в последний раз.
— Пять лет. Много воды утекло.
В комнату вошла Кристин и Джесс воскликнул:
— А он ничего! Такой же свежий и крепкий, как и я!
— Вы тут поговорите, а я пойду к миссис Легган. Я посижу с ней и повяжу недолго, — ответила Кристин.
Когда она вышла, Джесс обернулся к Джеку и спросил:
— Клянусь, Кристин удивилась, когда увидела тебя, правда?
— Да. Приняла она меня без особой радости.
— Ну, она всегда такая. Пойдем на кухню и выпьем. Я не могу здесь оставаться, она трясется, чтобы здесь было чисто.
На кухне Джесс наполнил два стакана и поставил полупустую бутылку виски в буфет.
— Когда мы ее допьем, пойдем подряд по всем салунам и оставим Пони-Форк без выпивки.
Джек взял стакан и Джесс воскликнул:
— За здоровье!
