Уокер попятился назад и сел на постель, держа правую ногу вытянутой. Как только он сел, он тут же почувствовал, что нечто твердое уперлось ему в бедро. Он медленно опустил руку и остановился. Это был его револьвер.

Рисдон не отводил взгляда от дочери. Он открыл рот, чтобы что-то сказать — впрочем, и так было понятно, что.

— Не трать понапрасну время, — сказал Беквит. — Я больше не желаю этого слышать.

— Что ты намерен сделать? — спросил его Уокер. Его рука, засунутая под бедро, уже лежала на рукоятке револьвера.

— То, что должен, — ответил Беквит. — Нельзя оставлять им шансов.

— Что, прямо здесь?

— Где-нибудь за городом.

Пальцы Уокера сомкнулись на рукоятке. Он заколебался, поскольку хотел, чтобы все было по правилам, а здесь, похоже, ими не пахло. Рисдон сказал:

— Беквит… — и агент повернулся в его сторону. В ту же секунду Уокер выхватил револьвер и взвёл курок.

Беквит услышал щелчок и мгновенно обернулся. Он уставился на Уокера, всё ещё не веря собственным глазам.

Ствол револьвера Уокера был направлен точно в грудь Беквиту.

— Я не намерен убеждать тебя в чем-либо, — сказал он. — Просто брось оружие.

Удивление на лице Беквита сменилось гримасой:

— Ты делаешь самую серьезную ошибку в своей жизни.

— Если ты считаешь, что я не выстрелю, тогда подержи свою пушку еще три секунды и посмотрим.

Револьвер Беквита застыл на полпути между Рисдоном и Уокером. Беквит вглядывался в лицо Уокера, пытаясь что-то в нём прочесть. Наконец, очень медленно он опустил свою руку, и когда она поравнялась с бедром, агент разжал пальцы. Револьвер упал на пол.



10 из 14