
Исабель засмеялась. Гарри зевнул. Исабель глянула на свои починенные часики. Гарри нехотя перелистал несколько страниц журнала. Исабель напомнила мужу, что скоро ужин, он извинился и сказал, что чувствует безумную усталость. Она потупилась.
— Но ведь все заметят, что я одна…
Гарри ласково притянул к себе жену.
— Скажи, чтобы мне принесли бульон с пирожком. Будь умницей.
— Если хочешь, я останусь здесь.
Склонив голову, Гарри посмотрел на нее и лукаво улыбнулся.
— Мы оба прекрасно знаем, что тебе не хочется пропускать ни одного вечера!
— Да, но самое главное — быть с тобой!
— Ну и прекрасно. Чего же лучше! Иди поужинай, потоскуй там вдали от меня, поболтай с людьми, выпей немного вина, подумай, чем была бы твоя жизнь без меня, ну а когда почувствуешь, что разлука невыносима, — лети в каюту, чтобы сказать мне, что ты меня любишь!
Исабель села возле мужа и, глубоко вздохнув, обняла его за шею.
— Ты такой необыкновенный. Во всем находишь повод для радости… А ведь тебя не назовешь легкомысленным. Знаешь, мне очень хорошо, но в тоже время очень страшно…
— Страшно? — Гарри поднял голову и прижался щекой к лицу Исабель. Журнал упал на пол. — Посмотри, ведь мы уже вышли из залива!
— Ты ни разу не говорил о нашем будущем!
— Непростительная ошибка! Ну разумеется, мы поедем ко мне, в Филадельфию…
— А тетя Аделаида?
— Она может жить с нами… подружится с моей мамой. Тетя Аделаида умеет играть в бридж?
— Это большая обуза! Тетя совсем стара. Да и характер у нее своевольный. Чуть что не по ней — она уже не в настроении.
— Бедная моя Исабель. Она тебя, наверно, замучила?
— Ну нет! Ты не совсем понимаешь… Ведь ей у меня очень хорошо, ну и мне с ней — тоже. Тетя Аделаида все делает, то есть ведет хозяйство! Ну а моя забота — магазин.
