Знатнее нет.

Алехандро

А как ее зовут?

Фабьо

О, это тайна!

Алехандро

Тайна?

Фабьо

Да.

Алехандро

Тем хуже.

Такой непросто хлопотать о муже.

Фабьо

Ее бы мог назвать своей женой

Брат герцога Флоренции.

Алехандро

Прекрасно!

Бери меня.

Фабьо

Вы шутите со мной,

Но, я скажу, вы шутите напрасно.

Сойдем к дороге по тропе лесной.

Мне есть что вам сказать.

Алехандро

На все согласна

Моя душа.

Фабьо

Я вам открыть хотел...

Алехандро

Что именно?

Фабьо

Как счастлив ваш удел.

Уходят.

ЗАЛА В УРБИНСКОМ ДВОРЦЕ

ЯВЛЕНИЕ XIII

Теодора, Дьего.

Теодора

Успех поистине таков,

Что я подобного не ждала.

Дьего

Настолько счастливо начало,

Что я торжествовать готов.

Теодора

Камило не находит слов

От непритворного смущенья.

Но он заявит, без сомненья,

Что, мужем став такой жены,

Он будет сам главой страны

И поведет дела правленья.

Я опасаюсь, что она

Любого мужа взять согласна.

Дьего

Мне это совершенно ясно:

Она убога и темна.

Опасность эта так грозна,

Что было бы неосторожно

Смотреть на дело бестревожно.

Теодора

От столь тупого существа,

В котором мысль едва жива,

Ждать всяких глупостей возможно.

Когда и умниц видел свет,

Мужей берущих как попало,

На дурочку надежды мало.

Дьего

Надежды мало, спора нет.

И я хочу вам дать совет.

Теодора

Какой?

Дьего

Порассказать Диане,

Как злы мужчины, как в обмане

Они хитры, чтобы любой,

Камило или кто другой,

Ей ненавистен стал заране.

Внушите ей - ведь, как-никак,



16 из 65