
Я увидал карету короля
И в ней жену - все это бред пустой,
Больной души тревожные виденья...
Барадас
Увы, все правда! Мщенье Ришелье!
Мопра
Я в Лувр пойду.
Барадас
Тогда простись с надеждой,
Дворец ведет прямым путем в Бастилью.
Мопра
Что ж делать мне? Король...
Барадас
Его не бойся!
Он только воск в руках у Ришелье;
Погибнет кардинал, и ты спасен;
Твоя жена сумеет отстоять
И честь свою и мужнины права...
Мопра
Святая месть и темная могила,
Обеим вам я посвящаю кровь
Армана Ришелье. Когда встают,
Чтоб мстить за честь и защищать права,
Законы умирают, и убийство
Законный вид возмездья принимает.
Барадас
Ты прав, Мопра, тебя спасет лишь мщенье,
Мы на тебя надеемся.
Мопра
Я ваш!
Я - ваш; в моей душе гроза бушует,
Недолго ждать, и скоро грянет гром;
Пусть гибнет тот, кто губит честь другого.
СЦЕНА ВТОРАЯ
Комната во дворце кардинала, как в первом действии. Ришелье и Иосиф.
Франциск пишет у стола.
Иосиф
Нюге, идя дозором, услыхал,
Что шепчут ваше имя; он подкрался
И уши навострил. "Готово все,
Один из заговорщиков промолвил.
Мы завтра Ришелье должны схватить
В самом его дворце". "В какое время?"
Спросил другой. "Мы скоро все узнаем,
Ответил первый. - Герцог Орлеанский
Сзывает нас для тайных совещаний
Сегодня в полночь в доме у Марьон".
Ришелье
Теперь я их держу.
Иосиф
Они о вас
Того же мненья: верьте мне - их планы
Обширны и обдуманы глубоко.
Вы действовать немедленно должны,
И каждая минута дорога.
Ришелье
Ты прав; порой опаснее гигантов
Бывают карлы. Статуи ваяет
Резец, а не топор. Будь я моложе,
