Я увидал карету короля

И в ней жену - все это бред пустой,

Больной души тревожные виденья...

Барадас

Увы, все правда! Мщенье Ришелье!

Мопра

Я в Лувр пойду.

Барадас

Тогда простись с надеждой,

Дворец ведет прямым путем в Бастилью.

Мопра

Что ж делать мне? Король...

Барадас

Его не бойся!

Он только воск в руках у Ришелье;

Погибнет кардинал, и ты спасен;

Твоя жена сумеет отстоять

И честь свою и мужнины права...

Мопра

Святая месть и темная могила,

Обеим вам я посвящаю кровь

Армана Ришелье. Когда встают,

Чтоб мстить за честь и защищать права,

Законы умирают, и убийство

Законный вид возмездья принимает.

Барадас

Ты прав, Мопра, тебя спасет лишь мщенье,

Мы на тебя надеемся.

Мопра

Я ваш!

Я - ваш; в моей душе гроза бушует,

Недолго ждать, и скоро грянет гром;

Пусть гибнет тот, кто губит честь другого.

СЦЕНА ВТОРАЯ

Комната во дворце кардинала, как в первом действии. Ришелье и Иосиф.

Франциск пишет у стола.

Иосиф

Нюге, идя дозором, услыхал,

Что шепчут ваше имя; он подкрался

И уши навострил. "Готово все,

Один из заговорщиков промолвил.

Мы завтра Ришелье должны схватить

В самом его дворце". "В какое время?"

Спросил другой. "Мы скоро все узнаем,

Ответил первый. - Герцог Орлеанский

Сзывает нас для тайных совещаний

Сегодня в полночь в доме у Марьон".

Ришелье

Теперь я их держу.

Иосиф

Они о вас

Того же мненья: верьте мне - их планы

Обширны и обдуманы глубоко.

Вы действовать немедленно должны,

И каждая минута дорога.

Ришелье

Ты прав; порой опаснее гигантов

Бывают карлы. Статуи ваяет

Резец, а не топор. Будь я моложе,



23 из 66